Дайре Грей – Утилитарная дипломатия (страница 36)
В дверь постучали. Громко. Настойчиво. Я отвернулась от зеркала и плотнее запахнула халат, с которым теперь почти не расставалась. Зачем нужны платья, если кроме няни меня никто не видит?
— Войдите.
Гость оказался неожидан. Юстас коротко кивнул и замер в шаге от порога, то ли не решаясь, то ли не желая пройти дальше. На меня он тоже не смотрел. Старательно рассматривая раскрытые и подвязанные занавески и покрывало на кровати. Да, сегодня в комнате убрано. Приходили горничные, которых дворецкий нанимает раз в неделю.
— Что-то случилось?
Герр Шенбек не явился бы просто так. Что-то определенно случилось. И сердце невольно сжалось. Привычный страх сдавил плечи. Дышать стало тяжело.
— Герхард задержится. Ничего серьезного, просто случай оказался сложнее. Пока он не вернется, я побуду в доме.
— Долго?
Задержится. Герхард всего лишь задержится. Он вернется. А если нет? Что тогда делать? Куда идти?
— Не думаю. Георг отправил ему подкрепление, так что все закончится быстро.
Юстас улыбнулся. Легко и беззаботно. Будто ничего не происходило. И между нами в том числе. Будто ничего не было. И нет.
— Могу я увидеть дочь? До ужина еще уйма времени. Может быть, застану ее не только спящей?
— Конечно. Клара с ней.
— Спасибо.
Он ушел, аккуратно прикрыв за собой дверь. Мог бы пройти через спальню, но вышел в коридор. Не желает меня видеть? Или… лжет? Почему-то теперь ложь виделась легко. Как у той женщины в парке, когда взгляд не соответствовал словам. Лучший разведчик Империи умнее. Он играет лучше. Но эта беззаботная улыбка и ясный, открытый взгляд… Всего лишь роль. Что-то случилось. Но Юстас не скажет, потому что неадекватных нельзя волновать.
Тогда я просто подожду. Что-то или случится, или нет…
Герхард отсоединил цилиндр с тьмой и аккуратно положил его в сумку, после чего закрыл капот. Оставлять единственное возможное оружие без присмотра он не собирался. Мало ли до чего могут додуматься люди, попавшие под воздействие обозленного элементаля. В лучшем случае — просто разломают авто, в худшем — повредят клапан, и взрыв станет реальным.
— А как мы будем извлекать элементаля из Вальтера? То есть… Ты понял.
Роберт явно устал пытаться вникнуть в тонкости происходящего, но вопросы задавал нужные.
— Попробуем договориться, — герцог достал из той же сумки пустой цилиндр-заготовку. — Вредить ему нельзя, поэтому придется уговорить его добровольно сюда залезть и отправиться в шахту. Держи.
Он протянул заготовку доктору.
— Зачем? — с опаской поинтересовался тот, аккуратно поворачивая и рассматривая рунескрипт на дне.
— У меня есть еще одна пустышка. Пусть будет у каждого. Неизвестно, как все повернется.
Жизнь с постоянными покушениями научила его тому, что пригодиться может что угодно. Акерманн возражать не стал. Сунул цилиндр под куртку и запахнул ее плотнее.
— Удачи вам.
Невеста Георга вышла их проводить в сопровождении охранника. Покинуть ратушу и переулками добраться до окраины, а оттуда — до шахты, она отказалась, приведя весомый аргумент:
— Кто-то же должен встретить тех гостей, о которых вы говорили. Рассказать, что происходит. И задержать, как я понимаю… Как невеста императора я заставлю себя слушать. И постараюсь дать вам время.
Умная, смелая женщина. Ее едва не разорвали на улице, а она продолжала думать о людях и отказывалась уходить. Она была готова прикрывать их спины и ждать. Милисент она бы понравилась…
— Благодарю, сеньора. Удача нам пригодится, — бастард кивнул охраннику и поманил замершего в сторонке Клауса, который просто не мог усидеть на месте. После короткого спора решено было использовать его непоседливость и знание города. — Пойдем.
Так они и пошли в сторону больницы. Мальчишка — впереди, вроде как показывая дорогу, и они с доктором рядом, крутя головами и ожидая нападения в любой момент.
— Ты слышал теорию о появлении элементалей? — поинтересовался Роберт, стоило миновать площадь. Топоры с нее Ханс и пара служащих ратуши собрали, как и большинство других опасных предметов. Когда все закончатся — вернут хозяевам. А пока оставлять подобную угрозу без присмотра опрометчиво. — Что существуют первые элементали. Те, которые видели сотворение мира. Или участвовали в нем.
— Слышал.
И не только слышал, но, если верить Сабине, даже имел ее подтверждение в собственном доме. Правда, элементаль земли, приставленный беречь потомков сестры Арминия, как-то не торопился показываться на глаза. Орион и Окум тоже ничего о нем не говорили.
— Как ты думаешь, тот, кто в шахте… Он может быть… первым?
О таком варианте Герхард уже думал. Слишком уж силен был элементаль. И чересчур переживал за новорожденного. Представлять кого-то, превосходящего его силой, не хотелось категорически. Слишком… Все слишком.
— Может. Но тогда у нас будут еще проблемы.
— Какие? — Акерманн откровенно вытаращил глаза.
— Мы ему не нравимся. Люди. То, как он говорил. И то, что использовал тела… Убивал людей. Не по неосторожности или случайности. Он делал это расчетливо. Разумно. Осознавая последствия. Просто использовал оболочки. Как и здесь. Он демонстрирует нам силу. Превосходство. Так не поступают с равными. Или с теми, кого уважают.
Собеседник замолчал. Они продолжали идти в тишине, сопровождаемые пристальными взглядами из-за занавесок. Неприятное ощущение. Будто каждую секунду тебя хотят ударить, но медлят. Выжидают. Охотятся? Так чувствует себя зверь?
Перед больницей они остановились. Клаус замер, поглядывая на запертые двери с опаской. Герхард положил руку ему на плечо и заставил взглянуть на себя.
— Внутрь ты не пойдешь. Ясно?
— Да, — мальчишка резко кивнул и облизал губы. Он боялся, но еще был любопытен и непоседлив. Полезет, если не дать достаточно мотивации остаться снаружи.
— Послушай, у тебя очень важное задание. Ты должен остаться снаружи и наблюдать за больницей. Мы не знаем, как все пойдет дальше. Возможно, отсюда мы сразу направимся к шахте. Возможно, сможем вернуться обратно к ратуше. Ты должен наблюдать, и, как только мы выйдем… Или выбежим. Или что-то пойдет не так. Все, что угодно. Крики. Взрыв. Шум. Паника. Ты должен сразу же бежать к ратуше и обо всем доложить. Понимаешь?
— Да, — теперь он кивнул с заминкой, и в глазах появился страх, а еще решимость.
— Беги не по улице. По ней ближе, но тебя видели с нами. Могут ждать у площади. Знаешь, как добраться туда иначе?
— Знаю. Я… Я не подведу.
— Я знаю. Я тебе верю. Прячься.
Клаус огляделся и рванул куда-то в сторону, через улицу. Роберт проводил его взглядом.
— Ты прав на счет элементаля, — пробормотал он. — Мне кажется, он нас презирает. Не конкретно нас, но именно людей… Вот только за что?
— Спросим. Когда отдадим ему эту мелкую, хитрую пакость…
Главное, чтобы заражение не оказалось связано с чем-то иным. Впрочем, Брэнда перед уходом они проверили. И никаких странностей в ученике доктор не заметил. Значит, пока теория сходилась с практикой. Оставалось лишь подтвердить одно другим.
Глава 21. О переговорах…
Больница в Драмбурге, со слов Роберта, являлась типичной для провинциального городка и состояла из приемной, кабинета врача, общей палаты на десять человек и процедурного кабинета, который, при необходимости, превращался в операционную, но ничего сложного на месте не делали, предпочитая отправлять больных в более комфортабельный госпиталь в Ариенбурге.
Приближаясь ко входу, Герхард готовился ко всему, даже к тому, что дверь окажется заперта, и ее придется ломать, но реальность, как всегда, превзошла ожидания.
Во-первых, дверь никто не запирал. А во-вторых, в небольшой приемной, где кроме стола и стула для администратора располагались еще только двери в другие помещения, спиной к ним медленно пятился Вальтер, а на него наступала Великая герцогиня. И выглядела Ивон разгневанной, хотя и держала себя в руках.
— …с ума сошли! — крик доктора зазвенел, эхом отражаясь от потолка.
— Заражение произошло после контакта с вами, — спокойно и терпеливо объясняла тетушка, тень за спиной которой сгустилась и обрела объем. — Нам нужно разобраться.
Она заметила их появление первой и замерла, перестав наступать.
— Я никого на заражал! — истерически крикнул Вальтер, топнув ногой. — Я делал все по регламенту! Спросите местного доктора!
Дверь в конце коридора приоткрылась, в проеме мелькнуло бледное лицо мужчины в белом халате, который так и не решился выйти, прикрыв дверь снова.
Акерманн выругался себе под нос и шагнул вперед, обходя коллегу по дуге, чтобы оказаться перед ним. Герхард остался на месте, отрезая путь к выходу. Его совсем не привлекала вероятность бегать за доктором по всему городу.
— Вальтер, успокойся! Мы во всем разберемся.
— Роберт, какое счастье! Объясни ей, что я не мог заразить больных! Я не понимаю, почему все началось заново!
— Все нормально, — с нажимом произнес более старший маг. — Мы знаем, почему началось заражение. Предполагаем. И ты ни в чем не виноват.
— Но… — тетушка нахмурилась, пытаясь возразить. Герцог поймал ее взгляд и выразительно покачал головой. Ивон умолкла. Она привыкла доверять его выводам, и сейчас авторитет оказался крайне полезен.
— Ты не виноват, — повторил Роберт, успокаивая коллегу. — Заражение происходит из-за новорожденного элементаля. Он заразил Брэнда. А после растратил все силы и перекинулся на тебя.