реклама
Бургер менюБургер меню

Дарья Зубкова – Становление (страница 26)

18

— Скотт… — я задрожала — Спасибо.

— За правду не благодарят. Кстати, у тебя есть час на сборы.

— Что? Какой час? Какие сборы?

— Все потом. Мое дело предупредить тебя. Через час жду тебя при параде внизу. С праздником, док.

Скотт послал мне воздушный поцелуй и поспешно удалился из спальни. Я ещё несколько минут сидела на кровати, пытаясь хоть что-то понять в происходящем. «Что он задумал? Я даже боюсь предположить, зачем ему все это и что меня может ожидать». Обречённо вздохнув, я поняла, что нет смысла сопротивляться и стоит сделать все так, как того требовал Скотт. Спустя полтора часа я была собрана в лучшем виде. Мои волосы были вытянуты прямой волной, глаза были выделены ярким макияжем, а на тело был надет лёгкий комбинезон красного цвета. Губы я тоже решила выделить ярким цветом, накрасив их таким же красным оттенком, что имела моя одежда. Осмотрев себя в последний раз, я взяла небольшую сумочку и вышла из спальни. Спустившись на первый этаж, я увидела сидящего на кухне парня, который мирно пил кофе, смотря в сторону большого панорамного окна.

— Я готова. Что дальше?

— Дальше все самое интересное — Скотт повернулся в мою сторону и его глаза стали бегать по мне прожигающим и изучающим взглядом — А ты умеешь быть эффектной.

— Значит, в обычной обстановке ты не считаешь меня эффектной? — я злорадно усмехнулась, наслаждаясь возможностью хоть немного поддеть Скотта.

— Считаю. Но иногда ты ещё более эффектна, чем обычно.

— Выкрутился, да?

— Да — самодовольная ухмылка Скотта смотрела на меня с его лица, что вызвало у меня обреченный вздох.

— Кого я пытаюсь обыграть. Не мне тягаться в колкостях с Богом, чья специализация основана на колкостях и остротах.

— Я, вроде, не был Богом сарказма и острот.

— Ты Бог, вызывающий желание убить его самым жестоким образом.

— Поэтому, ты была готова отправиться за мной на край Вселенной и противостоять одному из самых сильных существ во всех девяти мирах?

— Заканчивай это. Сделай мне подарок на день рождения и хотя бы один день постарайся не язвить.

— Это будет уже вторым подарком с моей стороны.

— Вторым? А какой первый?

— Который я планировал подарить немного в иной обстановке, но думаю, сейчас самое время вручить его тебе.

Скотт встал со своего места, и я заметила, что он вновь был в парадном виде. Прямые тёмные брюки в сочетании с белоснежной, приталенной рубашкой красиво подчеркнули его подтянутую фигуру. Небрежность его ярких волос придавала ему некоторый шарм, а лёгкая щетина прибавила ему несколько визуальных лет. Скотт подошел вплотную ко мне и, достав аккуратную и небольшую по размерам шкатулку, протянул ее в мою сторону.

— С днём рождения. Надеюсь, я не совсем облажался с подарком.

— Что это? — я смотрела на шкатулку с сильным удивлением — Что там?

— Открой и узнаешь. К чему эти ненужные вопросы?

Скотт усмехнулся и протянул мне шкатулку. Я дрожащими руками взяла ее из его рук, испытывая дикое волнение и страх. Что могло находиться внутри шкатулки, и что Скотт мог захотеть подарить мне, сложно было предположить. Я аккуратно стала открывать крышку шкатулки медленным движением своей руки. Когда между массивной крышкой и ее основным корпусом образовалась щель, я осторожно заглянула внутрь и удивлено подняла глаза на Скотта. Он смотрел на меня игривым взглядом, а в его глазах сверкали миллионы огненных искр. Скотт аккуратно взял из моих рук шкатулку и достал из неё неимоверной красоты кулон на изящной цепочке, которая переливалась всеми цветами радуги. Я не могла понять, что это был за металл или из какого материала была сделана цепочка, но что-то внутри меня подсказало, что она была не совсем земного происхождения. На цепочке висел кулон, который напоминал факел с ярким пламенем в нем. Что было удивительным, камень, что изображал пламя, действительно переливался разнообразными оттенками невообразимых глазу цветов. Я смотрела безумным взглядом на украшение в руках Скотта, потеряв способность что-либо говорить или как-то мыслить. Скотт аккуратным движением убрал мои длинные волосы мне за спину, оголив тем самым мою шею и ключицу. Он нежным и чувственным движением надел цепочку мне на шею, плотно закрепив ее так, чтоб кулон аккуратно зафиксировала в пространстве между моей грудью. Я дрожащей рукой потянулась к кулону, и в этот момент наши со Скоттом пальцы соприкоснулись. Меня обдало неимоверным жаром, а пальцы стало сильно печь.

— Спасибо. Он очень красивый.

— Я рад, что смог угодить тебе. Но это не просто украшение для твоей прелестной шеи.

— Да? А что это ещё?

— Как ты могла заметить, это украшение я приобрел не в ближайшем ювелирном магазине.

— Оно же не с Земли. Верно?

— Верно — на лице Скотта появилась его довольная ухмылка — Оно было заказано мною у цвергов специально для тебя. И замечу, что оно сделано из того же материала, что и молот твоего биологического отца.

— Ты про Мьёльнир?

— А про что ещё? Но я тебе хотел сказать о другом — Скотт выждал небольшую паузу, после чего его голос стих и впервые звучал как-то тихо и неуверенно — В этом пламени содержится частичка моей силы и моей души. Как видишь, все эти искры и блики, что переливаются в твоем кулоне, и есть моя божественная искра.

— Что…? Как это возможно?

— За всю историю нашего знакомства ты должна была понять, что со мною рядом возможно все — Скотт прижал меня к себе, жадно вдыхая аромат моих волос — В такой особенный день я хотел показать, как ты много значишь для меня и как ты дорога мне. Я не знал, какой подарок может быть достойным тебя. И тогда мне пришла идея создать украшение, в котором будет содержаться моя искра и часть моей души. Она принадлежит тебе, Оливия, и никому больше. И если тебе когда-то будет казаться, что у тебя не хватает сил, и ты готова сдаться, всегда чувствуй мою силу в себе и заряжайся от меня энергией, даже если меня не будет рядом.

— Скотт, я… — из моих глаз потекли слезы, которые оставляли после себя разводы от потекшей туши на щеках — Это… Это самый дорогой и лучший подарок за всю мою жизнь.

— Ещё бы. Другого ответа я и не ждал. Навряд ли что-то переплюнет по дороговизне часть моей силы и души. Спроси об этом у Люцифера, если мы сможем его когда-то встретить. Хотя этот гордец будет считать себя самым первым во Вселенной по дороговизне и значимости.

Когда эмоции немного утихли, я привела свой внешний вид в порядок, поправив потекший макияж. Когда я вновь стояла с безупречным внешним видом, Скотт притянул меня к себе и крепко поцеловал, жадно поглощая мой пересохший от волнения язык. Я тяжело дышала, и когда мне стало катастрофически не хватать воздуха, я медленно отстранилась от Скотта, пытаясь восстановить нарушенное дыхание. Когда дыхание стало приходить в норму, я открыла свои глаза и удивлённо осмотрелась по сторонам. Мы со Скоттом стояли посреди двора нового дома отца, где я ещё недавно ужинала с ним. Весь двор был красиво украшен цветами и разноцветными шарами, а на доме был прикреплён огромный плакат с надписью «С днём рождения Оливия».

— Что это? Как это?

— Это? Небольшой банкет в доме твоего отца. Мидгарского отца, а не той перекаченной златовласки по имени Том — сарказм Скотта был ожидаем и в этот раз я никак не отреагировала на его очередной язвительный комментарий.

— Что за банкет?

— Небольшой ужин в честь твоего дня рождения. Не больше.

Что-то внутри меня говорило о том, что это не совсем правда и Скотт фальшивил в своих словах. Я нахмурилась, но Скотт не обратил никакого внимания на мой жест. Он повёл меня в сторону заднего двора дома, чем сильно удивил. Когда мы оказались на заднем дворе дома отца, то я резко встала на своём месте, испытывая неимоверное удивление и шок. На заднем дворе собралось большое количество людей, и мелькали десятки разнообразных лиц. Как только мы со Скоттом показались на глаза всем присутствующим, то все разговоры разом стихли, и я услышала громкий возглас множеств разнообразных голосов.

— С Днём Рождения!

— О, Господи! Откуда вы все здесь взялись?

— Это была моя идея. Но организовал все твой, так называемый, парень — ко мне подошел отец и крепко обнял меня — С днём рождения, Оливка.

— Папа! — я кинулась в объятия отца — Так все это ваших рук дело?

— Я немного помог твоему отцу, но основная заслуга лежит все же на нем — Скотт протянул свою руку отцу — Приветствую тебя, Ричард.

— Привет, Скотт. Или мне использовать другое твоё имя?

— В общественных местах я предпочитаю старое доброе Скотт — Скотт усмехнулся, осматривая весь задний двор дома — Сив и малыш здесь уже?

— Конечно. Как же я люблю, когда ты подкалываешь этого здоровяка.

— Ричард, я готов этим заниматься все отведённое мне время. И мне это доставляет ещё большее удовольствие, чем тебе.

Скотт и отец засмеялись, чем вызвали смех и у меня. К нам стали подходить мои друзья, которые с радостью выражали мне свои искренние поздравления. На мое удивление приехала даже моя кузина со стороны отца, которая впервые познакомила меня со своим мужем и детьми. Вскоре, к нам наконец-то подошли Том и мама, которые были не менее радостные, чем я и отец.

— Оливия, не знаю, как правильно выразить свои чувства к тебе, но я рада, что этот день когда-то даровал мне тебя — мать подошла ко мне и неожиданно для всех крепко обняла — Я люблю тебя, дочь. Чтобы не произошло, и какой бы холодной я не была, но я люблю тебя настоящей и искренней любовью матери к дочери.