реклама
Бургер менюБургер меню

Дарья Зубкова – Наследие Судьбы. Книга вторая (страница 46)

18

— Как бы ты отреагировала, если бы после случившегося в клубе ты обнаружила в доме незнакомого человека вещи своего размера? Ты узнала правду о своих силах, ты растеряна и напугана, и вот ты приезжаешь к парню, который говорит, что у него полный шкаф новой одежды твоего размера, — для меня саркастический тон Влада не стал неожиданностью, а вполне ожидаемым явлением. — Я думаю, в тот момент твоя реакция была бы далеко не самой лучшей. Твоя психика точно не выдержала бы такого удара.

— Могу предположить, что меня накрыла бы неконтролируемая истерика, — я засмеялась. — Теперь мне стало понятно, почему ты соврал мне. Я была очень истеричной.

— Я бы сказал, гиперэмоциональной.

— Невелика разница.

— Смотря с какой стороны посмотреть. Лучше быть гиперэмоциональной, чем истеричной. И твоя истеричность никуда от тебя не делась. Поверь мне.

Я не стала спорить с Владом и доказывать ему обратное. Устроившись в салоне его автомобиля, я включила музыку и закрыла глаза. Слова песни заставили меня успокоиться, и я заснула под лирические и убаюкивающие мотивы.

You don't want to hurt me, (Ты же не хочешь причинить мне боль,)

But see how deep the bullet lies. (Но посмотри, как глубоко залегла пуля)

Unaware I'm tearing you asunder. (Не подозревая, что я разрываю тебя на части)

Ooh, there is thunder in our hearts. (в наших сердцах гремит гром)

Is there so much hate for the ones we love? (Неужели в нас так много ненависти к тем, кого мы любим?)

Tell me, we both matter, don't we? (Скажи мне, мы оба важны, не так ли?)

You, it's you and me. (Ты, это ты и я.)

It's you and me won't be unhappy. (Это мы с тобой не будем несчастны)

And if I only could, (И если бы я только мог,)

I'd make a deal with God, (Я бы заключил сделку с Богом)

And I'd get him to swap our places, (И я бы уговорил его поменяться с нами местами)

Be running up that road, (Бежать по этой дороге)

Be running up that hill, (Взбегать на этот холм,)

Be running up that building, (Взбегать по этому зданию)

Say, if I only could, oh… (Скажи, если бы я только мог, о…)

You, (Ты)

It's you and me, (Это ты и я)

It's you and me won't be unhappy. (Это мы с тобой не будем несчастны)…

Running Up That Hill — исп. Placebo

Глава 15

Я спала крепким сном, но сквозь приятную дрему услышала громкие удары в дверь. После тяжёлой ночи мне хотелось поспать подольше, однако настойчивый стук не давал возможности снова заснуть.

Нехотя поднявшись с кровати, я подошла к входной двери и открыла её. В проходе стоял Влад, полностью собранный.

— Поднимайся, мне звонил Владимир. У него есть новости по поводу стюардессы.

Я мгновенно проснулась. Попросив дать мне десять минут на сборы, я вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Приняв душ и надев свежую одежду, я спустилась на кухню, где Влад сидел за накрытым для завтрака столом.

— Быстро ты, — заметил Влад, когда я вошла.

— У меня был стимул собраться быстрее. Ты, как я вижу, тоже не терял времени зря и приготовил завтрак.

— Не обольщайся. Завтрак приготовила домработница, которую я отпустил пять минут назад.

— Что за новости сообщил тебе Владимир? — спросила я, взяв чашку и заняв пустующее место за столом.

— В общем, за ночь Владимир, Василиса, Вениамин и Вероника просмотрели и изучили все документы по этому делу.

— И? Они нашли что-то ещё?

— Мы оказались правы. По всем документам никакой замены не было. Юлия Сорокина числится стюардессой на протяжении всего полёта, и кроме нее никаких других стюардесс заявлено не было.

— Вот чёрт! — подобные новости вызвали во мне всплеск гнева. — Значит, это всё она!

— Это может говорить о том, что кто-то изменил реальность и вмешался в события извне.

— Ты думаешь, фальшивая стюардесса — одна из нас?

— Не исключаю подобную возможность. Но мы можем ошибаться.

— Нам необходимо найти Юлию и расспросить её обо всём, что произошло.

— Сейчас этим занимается Владимир. Он выясняет, где находится стюардесса и как с ней можно связаться. Как только мы получим эту информацию, сразу же отправимся к девушке на встречу.

— Значит, мы ждём новостей от Владимира, — я задумалась, но адреналин в моей крови продолжал бурлить. — Чем мы займемся в это время?

— Я планирую встретиться с Еленой и провести время с пользой для себя. Ты можешь сделать то же самое.

— Может быть, нам стоит держаться подальше от незнакомцев? Мы не знаем, кто из них может представлять угрозу.

— Не думаю, что смазливая девушка может быть опасна. А вот твой тихоня — да, подозрительный тип.

— Прекрати. Лёша — хороший парень, и даже отдаленно не похож на злодея. В отличие от тебя.

— Если ты так уверена в нём, то последуй моему примеру и проведи вечер в приятной компании своего тихони-интеллигента.

После завтрака я поспешно уехала от Влада, чтобы не мешать ему готовиться к свиданию. По дороге я думала о словах Влада.

Вскоре я поняла, что хочу встретиться с Лешей, и попросила таксиста отвезти меня в кофейню, где он работал. Заведение было полно посетителей, и свободных столиков не оказалось.

— Девушка, мне очень жаль, но все столики заняты. Могу я предложить вам место у бара? — спросил меня официант.

— Спасибо, но нет. На самом деле я хотела бы встретиться с вашим администратором.

— Что-то не так? У вас есть претензии к работе нашего персонала? Я могу позвать хозяина заведения, и он разрешит вашу проблему.

— Никаких проблем нет. У вас прекрасное заведение. Мне он нужен по личному вопросу.

— Марии сейчас нет на месте, но как только она подойдет, я могу сообщить о вашем приходе.

— Марии? Вашего администратора не Алексей зовут?

— Алексей? Нет. У нас администратор Мария. Уже год, как.

— У вас есть работник по имени Алексей?

— Я работаю всего неделю, поэтому не могу сказать точно. Может, вам позвать владельца заведения, и вы спросите его?

Я задумалась. Ситуация казалась странной и непонятной. Меня мучили вопросы: куда исчез Лёша и почему он солгал о своей работе? Всё это было очень подозрительно.

Я решила, что встреча с владельцем заведения поможет прояснить ситуацию.

— Если есть возможность, я бы хотела поговорить с владельцем.

— Подождите здесь, я сейчас позову его, — официант поспешно удалился в сторону помещения для персонала.

Мне принесли заказанный кофе, и я заняла место у барной стойки. Вопросов без ответов становилось всё больше.