реклама
Бургер менюБургер меню

Дарья Зубкова – Легенды девяти миров. Восхождение (страница 75)

18

— А что мне делать? Моя мать была не лучшим образцом для подражания.

— Зато твой отец был эталоном родителя. Бери пример с Ричарда и исполни данную ему клятву.

Многие десятилетия спустя. Асгард.

— Ричард, где ты? — мой пронзительный и громкий возглас разносился громким эхом по всему дворцу. — Ричард!

— Не кричи ты так, — из тени показалась фигура мальчика, рыжие волосы которого торчали во все стороны. — Я всего лишь отрабатывал искусство маскировки.

— И кто надоумил тебя заниматься подобной деятельностью?

— Мы с отцом поспорили, что я спрячусь так, что ты не найдёшь меня и не почувствуешь, — лицо мальчика озарила широкая и самодовольная ухмылка. — И я выиграл этот спор.

— Вы с отцом доведите меня своими играми, — я фыркнула и осмотрела внешний вид сына. — Ты не собираешься привести себя в порядок? Ты же помнишь, какой сегодня день.

— Помню, — мальчишка фыркнул и недовольно подкатил свои голубые глаза. — Мне обязательно идти с вами?

— Обязательно. И это не обсуждается.

— Но я…

— Ричард Локинсон, ты обязан слушать свою мать и верховную Богиню Асгарда. Если ты не хочешь последствий, то ты сейчас же сменишь свой вид на что-то подходящее и приготовишься к путешествию.

— Я все расскажу Тору и Сив, — мальчишка фыркнул, но его одеяние сменилось на обычные джинсы и футболку. — Готово. Будут еще указания с вашей стороны, верховная Всемать?

— Так то лучше. И не веди себя, как отец. Я этого терпеть не могу, — я осмотрела окружающее пространство, пытаясь игнорировать язвительные замечания сына. — Кстати, а где твой отец?

— Я здесь, — за нашими спинами послышался звонкий мужской голос. — А ты хорош. С каждым днем твои навыки становятся все лучше и лучше. Я горжусь тобой.

— Отец, в этот раз ты проиграл, — лицо мальчика озарила широкая улыбка. — Я выиграл тебя в этом споре.

— Признаю свое поражение, — Локи демонстративно поднял руки вверх. — Ричард Локинсон, ты обманул самого Локи, Бога обмана и огня. Ты переплюнул своих родителей и твои способности превосходят любого в Асгарде.

— Пап, почему мы должны снизойти в Мидгард? Там скучно и их мир ограничен и слаб.

— Это и твой мир тоже. Ричард, я родилась и выросла в Мидгарде. Ты назван в честь моего мидгарского отца, который был величайший из всех мидгардцев. Мы обязаны почтить его память и навестить его последнее пристанище. Для меня это очень важно.

— Прости. Раз для тебя это так важно, то я готов, — на мое удивление мальчишка не стал припираться и показывать свой тяжёлый характер. — Когда мы отправляемся?

— Прямо сейчас, — в одно мгновение доспехи Локи вновь стали рядовыми джинсами и футболкой. — Как же я скучал по нормальной одежде.

— Ты сам сказал, что нам не стоит расхаживать по Асгарду в земных вещах.

— Сказал. Но правила существуют для того, чтобы их нарушать, — в коридоре раздался звонкий смех. — Не так ли, док?

— Профессор. Меня во всех девяти мирах знают, как профессора Вильямс, — я тоже сменила свое одеяние на что-то более приземленное. — Сколько прошло времени по Земному исчислению?

— Около пяти лет.

— Но у нас прошли целые десятилетия!

— В Мидгарде время идет иначе, чем у нас. По-твоему, почему мне больше пяти тысяч лет?

— Заканчивайте, — Ричард встал между нами с горящими от возбуждения глазами. — А Хель снизойдет в Мидгард?

— Твоя сестра обещала прийти на эту встречу, — Локи заметно напрягся. — И прошу тебя, не слушай во всем Хель. Ее влияние на тебя слишком велико.

— И, Ричард, надеюсь, ты помнишь правила посещения Мидгарда, — мой строгий взгляд немного осадил сына.

— Никаких божественных сил и никаких разговоров об Асгарде и других мирах. Я веду себя самым обычным образом и подражаю всем мидгарским детям.

— Не забывай, что на Земле тебя зовут Ричард Вильямс. Ты сын Оливии Вильямс и Скотта Вильямса. Хель твоя тетя и сестра твоего отца. Ты родом из Калифорнии и рос все время там.

— Я все помню. Не надо обращаться со мной, как с ребенком.

— Но ты и есть ребенок. Хоть по асгардскому исчислению тебе сто лет, но в Мидгарде ты потянешь максимум на десять, — Локи засмеялся и взял мальчишку на руки. — А теперь закончим с этими речами и исполним наш долг.

Как только мы оказались в доме моего отца меня накрыла сильная ностальгия. Прошло огромное количество времени, но дом никак не изменился. Все тот же двор и прекрасный сад. В нос сразу же ударил солоноватый запах бриза и океана. Я стала глубоко дышать, испытывая неимоверное счастье в душе. В гараже стоял мой кабриолет, который мы тут же заняли всей своей семьей. Ричард бегал глазами по всем видам вокруг себя. Он не часто бывал на Земле, но каждый наш приход вызывал у него удивление и интерес. Мы приехали на кладбище, когда солнце было в самом зените. Я надела солнечные очки и проследовала к могиле отца. Локи и Ричард шли на пару шагов поодаль, не желая нарушать мое личное пространство. Когда я увидела каменное надгробие, то в горле встал огромный ком. Хоть и прошло большое количество времени, но моя любовь к отцу и все воспоминания о нем остались прежними.

— Привет, пап, — я села на корточки и приложила свою ладонь к каменной плите. — Надеюсь, у тебя все хорошо. Прости, что так редко прихожу к тебе. Сложно совмещать деятельность правительницы Асгарда и обычного психотерапевта. Пап, я сегодня пришла не одна. Ричард, подойди сюда.

— Это могила твоего отца? Мидгарского Ричарда? — мальчишка подошел ближе ко мне и сел рядом. — Я слышал историю о нем и о том, что он сделал. Твой мидгарский отец был великим войном.

— Папа не был войном. Но он был достойнейшим представителем своей цивилизации и лучшим отцом из всех возможных, — мои глаза защипало от подступивших слез. — Он вложил в меня всю свою душу и отдал мне всю свою любовь.

— Если мидгарский Ричард не был войном, чем он прославился?

— Он был великодушным и сильным духом смертным, — за нашими спинами раздался властный голос Хель. — Я имела честь лично познакомиться с мидгарским Ричардом. И он был первым смертным, кто впечатлил меня и вызвал к себе уважение.

— Хель! — мальчик подорвался на ноги и кинулся к фигуре воительницы. — Рад видеть тебя в здравии, сестра.

— И я рада видеть тебя в здравии, брат мой, — Хель наигранно наставила клинок в сторону Ричарда. — Готов дать бой правительнице Хельхейма и отвоевать свое право на трон?

— Готов, — Ричард материализовал клинок и наставил его на Хель. — В этот раз я обязательно одержу победу.

— Ричард, прекрати, — я повернулась в сторону развернувшейся сцены. — Давайте вы не будите начинать свои игры. Хотя бы до того момента, пока мы не покинем земной мир.

— Сын, я советую тебе воздержаться от боев с Хель до того момента, пока я не обучу тебя всем премудростям и хитростям ведения боя.

— Локи, твои хитрости со мной не работают, — Хель громко фыркнула. — Ричард, если ты хочешь обучаться настоящему бою и одержать победу, то я лично готова обучить тебя.

— Правда? Меня обучают отец и Тор. Но чтоб ты меня обучала? Я думал, ты держишься в стороне от Асгарда и его правителей.

— Я уже много лет признаю монархов Асгарда. Особенно, в лице нашего отца и твоей матери, — Хель сделала поклон в мою сторону. — И я всецело сдержу свою клятву верности великой Всематери Оливии Вильямс.

— Хель, прошу тебя, только не здесь, — я стала с опаской осматриваться по сторонам. — Оставим все эти формальности для Асгарда. В пределах Земли мы все равны.

— Хель, раз ты считаешь, что ты обучишь моего сына лучше, чем его отец, то на ближайшее время он в твоем распоряжении.

— О чем ты? — глаза Хель сузились до минимальных размеров.

— Отец, ты отпустишь меня в Хельхейм?

— Отпущу, но при условии, что твоя матушка не будет против подобного развития событии.

— Маааам, — Ричард жалобно заскулил. — Можно мне отправиться в Хельхейм? Обещаю, я никуда больше не буду перемещаться и вернусь домой вовремя.

— Если ты обещаешь вести себя должным образом и не чудить, то я готова пойти на риск, — из меня ненароком вырвался вздох отчаянья. — Хель, следи за ним. Ричард бывает слишком упрямым и неуправляемым.

— Что с точностью повторяет характер нашего отца, — Хель засмеялась звонким смехом. — Но я пойму его, как никто. Я имею такие же черты и знаю, как вести себя с подобными личностями.

— В таком случае вы можете быть свободны. А мы с доктором Вильямс посвятим немного времени личному пространству.

— Личному пространству? — на лице Ричарда появилась недовольная гримаса. — И что это значит?

— Что мы с твоей матушкой хотим побыть наедине. В дали от детей и Асгарда, — Локи изобразил свою классическую ухмылку, которую я видела с первого дня нашего знакомства. — Хель, Ричард теперь находится под твоей ответственностью. Может, данный опыт и тебя подтолкнет к материнству.

— Даже не надейся на это! — Хель гневно хмыкнула, а ее глаза зажглись яркими искрами. — Правительница Хельхейма не создана для подобных вещей. Мои дети — это души падших войнов и все твари, что охраняют переделы моего царства.

— Заканчивайте эти извечные споры. Локи, я не готова стать бабушкой, а ты явно не тянешь на роль деда.

— Тор моложе меня, а уже является дедом. Чем я хуже?

— Всем, — Хель засмеялась, поманив рукой Ричарда. — Брат мой, давай покинем эту компанию. Мне наскучило терпеть треп нашего папаши.