18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дарья Верескова – Вторая попытка для попаданки 2 (страница 21)

18

— Вы собираетесь… заставить меня выйти за вас замуж этими угрозами? Хотите сказать, что у меня нет выбора? Зачем вам это? Какую выгоду вы получите от этого брака?

— Ты даже не можешь себе представить, какую, — он ласково улыбнулся. — Но я не буду тебя принуждать. По крайней мере, сразу. Поэтому не смотри на меня так. Я хочу, чтобы мы были счастливы. Только в счастливой семье мы сможем вырастить ребёнка, обещанного судьбой. Я хочу девочку. Я уже даже придумал для неё имя.

‍ ‌‌ ‌‌‌ ‌ ‌‌ ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ ‌‌ ‌‌ ‌ ‌ ‌ ‌‌‍

Как он, черт побери, представляет себе такое счастливое семейство?

Откинувшись на спинку кресла, я приказала себе думать.

Тед Фуллагар не может меня заставить. И его тактика — рассказывать мне всё в лоб — совершенно нелепая. Но даже если бы он не делал этого, я бы никогда не согласилась быть с ним.

Зачем ему всё это?

Только ради ребёнка? Он что, хочет ребёнка-артефактора? Или же он действительно верит, что я из будущего, и хочет узнать секрет перемещения во времени?

— Я не хочу быть с вами. Это не сделает меня счастливой. Если я расскажу своим родителям, что вы принуждаете меня, они тут же сами покинут и это место, и компанию, — ответила я твёрдо.

Фуллагар грустно улыбнулся, слегка пожав плечами.

— Видимо, в той жизни я и правда чем-то тебя обидел. Но дай мне возможность исправить это. Поверь, я желаю тебе только добра. Думаю, тебе пойдёт на пользу путешествие в мой особняк, в наше родовое гнездо. Похоже, я многое скрывал от тебя в прошлой жизни, но я не повторю этой ошибки сейчас.

Я не ответила, с трудом жуя еду и лихорадочно размышляя. Просчитывая варианты.

Мне нужно рассказать ликвидаторам о том, что я узнала. Но очевидно, Фуллагар готов был и хотел рассказать ещё больше.

Мужчина подозвал официанта, который подал мне воды, и я тут же сделала несколько нервных глотков.

— Думаю, тебе это дается не просто. Ты наверняка думала, что эта жизнь пойдёт по другому сценарию, — произнёс Фуллагар, и его тон только усилил мою нервозность. — Я не буду тебя принуждать. Я просто покажу тебе, почему избегать своей судьбы бессмысленно.

***

Через два часа мы двигались в сторону Моранары. Я молчала, надеясь, что после того как он покажет мне что-то там, что должно открыть мне глаза на правду о нашей судьбе, я отправлюсь домой. Я чувствовала себя такой уставшей, будто провела несколько полевых выездов, но на самом деле я всего лишь посидела в ресторане.

Возможно, мне не стоило никуда ехать, но я хотела выяснить так много, как могла. Я очень сомневалась что после сегодняшнего дня буду проводить с Фуллагаром много времени, ликвидаторы и так собирались снять меня с задания.

Я не понимала причин самоуверенности старшего Фуллагара и не понимала, как он может заставить меня. В конце концов, сейчас не третий век, человеческие права давно защищены законом. Не может же он просто меня похитить?

Тед Фуллагар изначально пытался разговаривать со мной, считая, что я уставшая и расстроенная. Он всячески убеждал меня, что не повторит ошибок прошлого, что мы должны разговаривать, словно мы уже были какой-то женатой парой в его мыслях. Но не получив от меня никакой реакции, он сдался.

Особняк Фуллагаров оказался именно таким, каким я его представляла. После того, как мы пересекли главные ворота, нам пришлось долго ехать по внутренней дороге, прежде чем мы остановились у роскошных дверей во внутренний дворик, с фонтанами и живой изгородью.

— С возвращением, лорд Фуллагар, мисс Браун, — поприветствовал нас дворецкий, когда мы попали в дом. То, что он знал моё имя, только подтвердило мои худшие опасения — Тед Фуллагар давно планировал что-то. Брак со мной? Присвоение моего артефакта?

Дворецкий открывал для нас все двери, и я почти не смотрела по сторонам, запоминая путь. Я старалась держать голову высоко, не показывая своей растерянности.

Лучше сразу покончить со всем этим, узнать правду и уже после, с ликвидаторами, составить план действий.

— Здравствуйте, Марк, Доррик, — улыбнулся Тед Фуллагар мужчинам, сидящим в удобных креслах в огромной гостиной. Первый мужчина работал с документами, и я вздрогнула, узнав его.

Это был человек из парламента, Марк Робертсон, очень популярный в последнее время. Очевидно, он был как-то связан с Фуллагаром.

Второй мужчина вскинув голову, собирался что-то сказать, но, увидев меня, передумал. Спустя некоторое время я узнала и его. Это был владелец "МагиФласк", одного из крупнейших производителей зелий в Астурии.

— Лорд Фуллагар, мне нужно обсудить с вами закон от шестого июня, — сказал политик.

— Сначала я покажу Айви подвал, — отозвался Фуллагар, и я вздрогнула. Ни в какой подвал я идти не хотела. — Не бойся, это место, где собирается “круг”. Я уже сказал, что не трону тебя сегодня. Только там ты всё поймёшь.

— Я не боюсь, — хрипло ответила я.

— Можно я пойду с вами? — спросил Марк Робертсон. — Люблю окунаться в историю.

Я с подозрением посмотрела на политика, но, как ни странно, его желание присоединиться немного меня успокоило. Все лучше чем оставаться с Тедом Фуллагаром наедине. Дворецкий открыл перед нами массивные каменные двери, и Фуллагар предложил мне первой пройти внутрь.

Вниз вела хорошо освещённая каменная круговая лестница.

Глава 9.2. Ребенок, обещанный судьбой, страница 1 читать онлайн

Мои шаги эхом отдавались в пустом пространстве, и я слышала за спиной тихие шаги Теда Фуллагара и политика Робертсона. Усталость уже почти погасила во мне тревогу, и я сосредоточилась на осмотре окружения — любая мелочь могла оказаться полезной, я без зазрения совести собиралась доложить обо всем ликвидаторам.

Мы спускались долго, пока моя ступня, наконец, не коснулась широкой каменной поверхности. Я оказалась в огромном девятиугольном зале, где у каждой стены стояли высокие выставочные столы, закрытые стеклом.

В центре комнаты располагались многочисленные высокие тяжёлые кресла, обитые дорогим красным бархатом, создавая впечатление, что здесь часто собиралось большое количество людей.

В зале было холодно, словно в Ардон вновь пришла зима, и я слегка дрожала. Тед Фуллагар, заметив это, подошёл ко мне, намереваясь набросить на меня свой пиджак, но я отшатнулась и бросила на него такой взгляд, что он разозлился – его губы сжались в тонкую полоску, а глаза недовольно сузились.

— Я почитаю о деде, — тихо произнёс Марк Робертсон и тут же направился к одной из стен.

Я же бросила более внимательный взгляд на стены и богатую сложную фреску на них. На каждой из девяти стен, кроме той, где была входная арка, были изображены различные исторические события: войны, перевороты, научные открытия. Половину изображений я не узнавала или не могла сразу понять, но некоторые сразу выделились, такие как война между Истрэем и Астурией сотни лет назад, или появление дуалистической монархии в Астурии и введение парламента, изображённое на одной из стен.

Марк Робертсон стоял рядом со стеной справа от меня, на которой были изображены двое мужчин, пожимающих руки. Одним из них был отец короля Одалрика, а вторым, судя по его одежде, Верховный Канцлер Критарского Альянса. Политик не смотрел на потрясабщий рисунок, а вместо этого читал что-то с высокого выставочного стола.

— Что это за место? — спросила я недоуменно, обхватив себя за плечи. — И почему вы хотели привести меня сюда?

— Я рекомендую начать с этого экспоната, — Тед Фуллагар указал на стол, стоящий вплотную к соседней стене.

На выставочном столе лежали исписанные листы бумаги, выглядевшие очень древними, словно их написали до современного летоисчисления. Стиль письма сильно отличался от современного, в наше время никто уже не использовал такие слова. Листов было немного, но каждый из них содержал несколько исторических событий, главными из которых были неожиданная смерть молодой королевы Джеслин Эмилии Истрэйской и обнаружение залежей неотония в Оше, регионе на северо-востоке Астурии.

— Я не понимаю, — ответила я. Несмотря на то что я родилась после этих событий, мне было известно, что Джеслин Эмилия была очень любима своим народом и славилась своей красотой. Её смерть в результате пожара считалась большой трагедией, и многие истрэйцы до сих пор вспоминали её с теплотой. Существовала даже теория заговора, согласно которой королеву убила собственная сестра, которая не была любима и которую истрэйцы называли “самым уродливым и жалким созданием, которое создали боги.”

— Что ты не понимаешь? — терпеливо спросил Фуллагар старший.

— К чему это всё? Мы проходили историю в школе.

Политик, услышав это, хмыкнул.

— Знаешь, когда были созданы эти записи? Более трёхсот лет назад, — тихо ответил Тед Фуллагар. Я заметила, что глаза Марка Робертсона загорелись при этих словах, словно он наблюдал за чудом.

Все они здесь были сумасшедшими.

— Это невозможно, — ответила я. — Джеслин Эмилия погибла не более сорока лет назад.

— У меня была такая же реакция, мисс. Но когда мой отец рассказал мне правду, я понял… — вмешался политик.

— Возможно, Айви, возможно, — перебил его Тед Фуллагар. — Позволь мне ввести тебя в круг посвящённых. Рассказать тебе главный секрет рода Фуллагар. Причину, по которой войны, перевороты и мировые кризисы ни разу не сказались на нас. Напротив, после каждого кризиса Фуллагары выходили победителями, становясь богаче и сильнее, чем прежде. Богаче и сильнее, чем окружающие.