Дарья Вакорина – Ласточка (страница 2)
Не пойми откуда на корабль проникло столько пиратов, вооружённых саблями и мушкетами, что молодой человек наверняка сравнил бы это с раскуроченным муравейником, если бы не бежал, по совету Невиллока в трюм, чтобы иметь хотя бы маленький шанс остаться живым.
Последнее, что юноша помнил – это то, что он не добежал то трюма. Дальше только пронзительная боль в ноге и тишина.
Глава 3
Герцог пришёл в себя лёжа лицом вниз на деревянном полу. Юноша захотел пошевелить рукой, но почувствовал верёвки не только на запястьях, но и на ногах, в которых и без того отдавало сильной болью. Встать явно не получалось, поэтому молодой человек вывернул голову, чтобы немного осмотреться. Хоть вокруг и было темно, но по маленькому круглому окну герцог понял, что сейчас находится в трюме, а по характерным стенам стало понятно, что трюм находится в носу корабля.
«Значит, я всё-таки добрался?» – промелькнуло в голове, – «но почему тогда я связан?»
Тут дверь со скрипом открылась, и вошли несколько человек. Парень с испугу замер и закрыл глаза. По деревянному полу тяжело ступали сапоги с подкованными железом пятками. Такие сапоги были только одни. Другие звучали гораздо тише.
Сапоги погромче подошли ближе, почти вплотную. И вдруг юноша, всё это время пробывший на полу, был схвачен за подбородок и грубо посажен на пол.
– Тьфу, ты! Мы думали – девка! – выругался кто-то в дверях.
Молодой герцог взглянул на человека, приподнявшего его голову, и встретился с ним глазами. Оба молчали. Юноша увидел перед собой опытного пирата, твёрдо стоявшего на ногах на этом шатком от волн судне. Чёрные волосы были наспех перевязаны на затылке, а небольшая бородка практически не скрывала лицо. Маленькие чёрные глаза с уверенным и точным взглядом тёмной каймой обрамляли такие же чёрные ресницы. Кожа этого человека была также смугла, отчего герцог невольно вспомнил Клару, няню его сестры, и проронил несколько слёз на свои щёки. Крупные капли стекли по лицу и со звоном разбились об пол.
– Как тебя зовут? – хрипловатым низким голосом спросил пират.
– Франц… Ройер ван де Висконти,– заплетающимся от волнения и испуга языком пролепетал герцог.
– Франц, значит, – сказал уже сам себе мужчина, а потом отпустил чужое лицо.
Франц с непривычки не удержал равновесия и снова рухнул на пол. Пират обернулся на этот звук и сказал одному из людей, что зашли вместе с ним:
– Эй, Старый Джо, развяжи.
Мужчина, казавшийся постарше остальных, кивнул и в тот же момент подошёл с обнажённым лезвием к юноше. Он обрезал герцогу верёвки, что стягивали его конечности и отошёл. Старый Джо был одет в хорошую, но потрёпанную одежду. Хромал на одну ногу и был похож на сварливого гнома. Тоже седого и с бородой, тоже с морщинистым лицом и застывшем недоверчивым на нём выражением.
Франц снова обнаружил около себя того, первого пирата. Он стоял за спиной юноши и трогал его волосы:
– Похожи на золото, – заключил мужчина.
– И всё же это не то золото, ради которого мы так рисковали, капитан – посетовал Старый Джо.
– Кто разрешал тебе открыть рот? – спокойно, но строго спросил пират, не отпускавший золотые пряди.
Старый Джо ни на шутку испугался и потупил взгляд в пол.
– То-то же, – усмехнулся капитан и отпустил волосы, – я сам разберусь что с ним делать.
– Со… Со мной? – робко уточнил герцог на свой страх и риск.
– Как ты смеешь что-то спрашивать у Каракатицы? – шикнул на него помощник.
– Закрой свой поганый рот! – с хрипом прикрикнул на Джо пират, и тот окончательно замолчал.
Вздрогнул и сам Франц, случайно попятившийся назад, но наткнулся лишь на сапоги.
– Интересная вещь, – говорил сам себе капитан и смотрел, как юноша сидит у его ног, – встань.
Герцог послушно поднялся, опираясь о деревянные ящики с позвякивающими в ней бутылками. Боль в ноге тут же дала о себе знать, и Франц моментально согнулся пополам.
– Встань, – терпеливо повторил пират.
Юноша понимал, что не стоит более испытывать терпение своего похитителя, поэтому, заглушив свое восприятие боли, он выровнялся и посмотрел в глаза напротив.
Молодой человек оказался с капитаном одного роста. Мужчина усмехнулся и обошёл юношу вокруг несколько раз, будто рассматривая занятную игрушку. Пират заметил пятно крови, просочившееся сквозь брюки на голень пленника, и снова стал говорить себе:
– Не выбросить ли мне тебя за борт, а? Не для какой работы ты не годен, – размышлял вслух капитан и повернулся к членам экипажа, – Джеки, Моб, поднимите ему руки.
Ещё два пирата, один постарше их главаря, другой помоложе, подошли к юноше, схватили его за руки и задрали их вверх.
Капитан присмотрелся, взял одну руку юноши в свою и пальцем потрогал кожу.
К настолько белой и мягкой коже он никогда ещё не прикасался. Мужчина посмотрел на Франца и тихо, будто бы засомневавшись, задал вопрос:
– Сколько тебе лет?
– Мне? – с пересохшим горлом переспросил герцог, не зная чего ожидать, – мне двадцать два…
Пират задумчиво кивнул, отпустил чужую руку и жестом велел подчинённым отойти. Затем мужчина сам подошёл к двери и прежде чем выйти, не оборачиваясь, сказал:
– Оставьте его пока. И покормите.
Глава 4
Франц прожил в трюме несколько дней. Ему молча приносил еду Старый Джо и уходил, что-то ворча себе под нос. Юноша сидел в углу, отвлекаясь только на свою рану на ноге, но потом морская болезнь дала о себе знать отчётливее. Пират в очередной раз почти ушёл, но не стерпел запахов и выволок парня из трюма на палубу:
– Дыши, мать твою! – выругался он и кинул пленника на просоленные морским бризом доски.
Франц снова упал и уже не смог встать. Оставленная без лечения рана резала своей болью каждый нерв, а тошнота вновь подступала к горлу.
– Джо, разрази тебя гром! – послышалось с капитанского мостика.
Тяжелая поступь сапог, которую герцог уже отличал от остальных, стала слышна слишком близко. Юношу вновь схватили за шкирку, но на этот раз чуть не перевесили за борт больше положеного.
– Ничего тебе нельзя поручить! – добавил мужчина Старому Джо и ослабил хватку на рубашке пленника.
Франц сполз по бортику вниз и осел на полу. Он с трудом дышал и поднял голову вверх. Мужчина сел рядом на корточки, отчего стал слышен звук шуршания его кожаных одеяний. Он как тогда, впервые, взял молодого человека за подбородок, вгляделся в медовые глаза, а потом впихнул юноше в рот что-то безумно горькое и вяжущее.
– Ешь, – требовательным тоном произнёс пират, – имбирь.
Франц сглотнул горькую слюну и послушно стал жевать кусочек имбиря до онемения рта. Жестом Каракатица отослал Старого Джо и отошёл сам обратно на капитанский мостик.
– За мной, – скомандовал он герцогу.
Юноша промычал что-то и послушно пополз за капитаном. Тот увидел всю эту картину, тихо выругался себе под нос и подошёл к карабкающемуся по небольшой лесенке парню.
– Якорь мне в глотку, – пробурчал недовольный мужчина и одним движением приподнял герцога с пола и, придерживая его, шёл наверх под ошеломлённые взгляды всей команды.
– Сиди здесь, – приказал капитан, бросив Франца рядом с рулём, – и смотри вперёд, полегчает.
Около получаса молодой человек держался за перила мостика, смотря на неподвижную мачту, и осмелел, когда ему стало чуть лучше.
– А вас как зовут? – спросил он и задрал голову, чтобы снизу вверх увидеть собеседника.
– Каракатица, – сдержанно ответил мужчина, невозмутимо управляя рулем, – слышал о таком?
– Читал, – признался юноша.
– Да ну тебя! Об этом серьёзно где-то написано? – усмехнулся капитан с плохо скрываемым удивлением.
– Да. В газетах пишут, что лучше не встречаться с Каракатицей иначе произойдёт непоправимое.
– В каком смысле?
Пират даже наклонил голову. Его явно увлекла эта беседа.
– Ну в смысле… с кораблём, – уже смелее пояснил герцог, – но знаете…
– М?
– Здесь всё равно лучше, чем за бортом.
Каракатице понадобилось пару секунд, чтобы понять шутку, а потом он действительно захохотал.
– А ты смекаешь что к чему, – добавил он, когда перевёл дух, – за борт не скоро полетишь.