Дарья Орлова – Элитэ моего сердца (страница 14)
– Вы разбились на группы? Если помните, я просил это сделать.
– Да.
– Прекрасно. Первая группа. Дарья, назначаю вас главной. Кто в вашей команде?
– Марика, Икэданио и Пенелопа.
– Отлично. В помощники даю вам Ёсидзаву, можете преступать к работе.
«А он что здесь забыл?»
– Мы на месте.
– Ты уверена? А почему именно эта могила?
– Не знаю, просто так захотелось. Посвети, – попросила я Икэду.
Он поднес факел к надгробной плите, на которой золотыми буквами было написано: «Нэлиториноль Вэлитош Амипрозолитониор. Великому и всеми любимому повелителю».
– И кто это? – М-да, выбрала я на свою голову какого-то повелителя.
– Не знаю, – в унисон ответили ребята.
– Ну что ж, давайте начинать копать. Кто захватил с собой лопаты?
– А что, нужно было? – удивленно спросила Пенелопа.
– Вообще-то да.
– А кто-то об этом говорил? – Марика была тоже явно не готова к раскопкам.
– Это подразумевалось…
– Эх, первокурсники, – Ёсидзава покачал головой и материализовал из воздуха четыре лопаты, – держите, гробокопатели.
– А почему четыре?
– Я вам в помощники не нанимался. Это ваша практика, вот и дерзайте.
Он сел на землю, сорвал травинку и сунул ее в рот на манер папиросы.
– Давайте приступать, быстрее начнем – быстрее закончим, – сказала я и воткнула лопату в землю.
Глава семнадцатая
Дарья
Вчетвером мы за десять минут выкопали могилу. Когда лопата Марики коснулась гроба, послышался скрежет металла.
– Наконец-то! – сказала подруга, вытирая пот со лба.
– Может, поможешь нам? – произнесла я, повернувшись к Ёсидзаве.
– Так уж и быть.
Нехотя поднявшись, он приблизился к раскопанной могиле, что-то прочитал и взмахнул рукой. Из-под земли медленно начал подниматься железный гроб. Ёсидза подошел ближе и, склонившись, принялся его изучать.
– Мне кажется, что нам не стоит его открывать, – сказал Ёсидзава, поворачиваясь к нам лицом.
– Почему? Мы столько времени его выкапывали из чертовой могилы для того, чтобы ты сказал, что не будем открывать? – возмутилась Пенелопа. – Если боишься, тогда отойди. Давайте, ребята, поднимем, наконец, этого мертвяка.
Подойдя к гробу, Пенелопа взялась за крышку у изголовья.
– Мне кто-нибудь поможет? – вопросительно приподняв бровь, спросила она.
– Да, идем.
Мы поспешили на помощь сокурснице. Ёсидза решил воздержаться и отошел в сторону.
– На счет три поднимаем, – скомандовала Пенелопа. – Один, два, три. Поехали!
Приложив все усилия, мы приподняли крышку гроба и смогли ее подвинуть, но лишь на один крошечный сантиметр.
– Давайте еще раз.
Но ни вторая, ни третья попытка не дала никаких результатов. Крышка так и не хотела больше двигаться с места. Все наши усилия были напрасны.
– Отойдите!
Не знаю, пожалел нас Ёсидза или ему надоело находиться на кладбище, но он в одну секунду очутился рядом и с легкостью, как будто это была не тяжеленная железная крышка гроба, а невесомая картонка, откинул ее в сторону. Послышался грохот и жалобное попискивание мышей.
Наклонившись, мы поднесли факел к лицу мертвеца.
– О боже! – Отскочив от гроба, Пенелопа спряталась за спиной Ёсидзавы.
– М-да, неприятная картина, – изрекла Марика и тоже отступила на два шага назад.
– Ну что ж, – повернувшись к Икэде, я взяла факел из его рук, – давайте начнем.
– А может, не нужно этого делать? – жалобно попросила Пенелопа. – Может, лучше его обратно закопать?
– А ты хочешь и дальше учиться в академии? – спросила я у испугавшейся не на шутку девушки.
– Да, х-хочу.
– Тогда нужно!
Поднеся факел к гробу, я решила повнимательнее рассмотреть труп, который нам предстояло оживить.
Худое почерневшее тело. Кости, обтянутые кожей, лицо все в язвах и зияющих ранах. Волосы тусклые, из-под щелочки между веками видны черные как ночь глаза. В груди у мертвеца торчал кинжал. Одежда почти сгнила, лишь в некоторых местах куски некогда богатой материи рваными лоскутами прикрывали части трупа.
Вонь из гроба стояла такая, что на глаза сами собой наворачивались слезы, а легкий ужин так и норовил вырваться наружу, прихватив с собой еще и обед с завтраком в придачу.
Поставив у изголовья трупа факел, я достала из своей сумки тетрадку с записанным сегодня на уроке заклинанием и, найдя нужный абзац, принялась читать:
– Алефоно рениторо переноти. Велицен тошино зехонитор. Фэли кутен шент.
Произнеся заклинание, я посмотрела на мертвеца, но никаких движений не наблюдалось. Мне не удалось его оживить.
– Фух, – с облегчением вздохнула Пенелопа, продолжая выглядывать из-за спины Ёсидзы.
– Не понимаю, почему ничего не произошло? – Пробегая глазами по своим записям, я пыталась найти ответ на вопрос. – Я все правильно произнесла, тогда в чем же дело? В чем причина?
– Значит, не судьба, – изрек Ёсидзава. – Пора возвращаться.
– А как же наша практика? – Марика казалась растерянной.
– Я скажу, что вы сделали все возможное. Идемте.
– А как же он? Мы его так и оставим? – спросила я, продолжая смотреть на труп.
– Я сам его обратно закопаю, как только отдам вас в руки учителю.
Ёсидзава направился к выходу с кладбища. Девочки последовали за ним.
– Пойдем. – Икэда положил руку мне на плечо.
– Может, все дело в этом кинжале? – поинтересовалась я.