18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дарья Мартынова – Образы Востока в мировой культуре (страница 7)

18

В миниатюре «Португалец, поящий собаку вином» (1634) также изображен юноша-португалец, лежащий на траве с китайским фарфоровым кувшином и дающий собаке попить. Он расслаблен, раскрепощен, кафтан почти разрывается на его животе. Подобная вальяжная поза была характерна для многих миниатюр Абасси и его последователей. Известно, что Аббаси на заре своего творческого пути копировал европейские гравюры. Например, было высказано предположение, что «Спящая женщина» с идентичной позой скопирована с гравюры с изображением Клеопатры итальянского художника начала XVI века Маркантонио Раймонди (1480–1534), ученика Рафаэля Санти (1483–1520), по оригиналу Рафаэля.

Риза-йи Аббаси. Спящая женщина. Ок. 1595. Гарвардский художественный музей, Кембридж, США.

Маркантонио Раймонди. Клеопатра. Ок. 1520–1525. Музей Виктории и Альберта, Лондон, Англия.

Под мышкой португалец держит ткань с крайне детализированным изображением молодого человека в лесу, рядом с которым представлены птицы. Поза молодого человека предельно живая, лицо тщательно прорисовано, что свидетельствует об очевидной важности его фигуры для расшифровки сюжета. Включение второстепенной истории внутрь основного сюжета – дань старым персидским миниатюрным традициям. Вероятнее всего, на ткани под мышкой у европейца изображен Маджнун – главный герой из произведения классика персидской поэзии Низами Гянджеви (ок. 1141–1209) «Лайли и Маджнун» – поэме о несчастной любви юноши по имени Кейса к девушке Лайли. Влюбившись в Лайли, юноша затосковал и стал одержим ею, за что его и прозвали «Маджнун», то есть «одержимый». Отец посватал сына родителям Лайли, но те ответили ему отказом, из-за чего Маджнун удалился в пустыню, где прославлял возлюбленную поэмами и познавал себя. Впоследствии Маджнун обрел волшебную власть над зверями: ему служили львы, волки, лисы, овцы, онагры, зайцы и орлы. В этой миниатюре европеец уподоблен Маджнуну: он контролирует собаку напитком, а Маджнун с ткани наблюдает за этим действием. Однако у ног европейца находится вино, что придает негативные коннотации его образу, далекому от аскезы Маджнуна. Кроме того, птицы на ткани могут быть отсылкой к мистической поэме «Язык птиц», написанной персидским суфийским поэтом Фаридом ад-Дином Аттаром (1145–1221). Птицы символизируют души в поисках Симурга (Сэнмурва) – мистической птицы, олицетворяющей высшее духовное единство.

Риза-йи Аббаси. Португалец, поящий собаку вином. 1634. Матовая акварель, чернила, позолота, бумага. 14,6 × 19,1 см. Детройтский институт искусств, Детройт, США.

Европейские приемы и образы отображаются и в работах Мухаммад-Замана (работал в 1649–1701), художника второй половины XVII века. Информации о нем мало, вокруг его личности ходило много легенд. Сравнивая работы Мухаммад-Замана с аналогичными работами современных ему мастеров, можно оценить ловкость, с которой художник адаптировал европейские приемы световоздушной и линейной перспектив и моделировки форм к устоявшейся средневековой иконографии персидских миниатюр. Например, моделирование тела лошади достигается с помощью штрихов – совокупности тысяч маленьких точек и линий – и выполняется в точности так, как описано в европейских руководствах по живописи. В конце 1670-х годов Заман начал писать миниатюры на библейские сюжеты. Характерным примером таких работ может служить произведение «Возвращение из Египта», датированное 1689 годом и выполненное по мотивам работы Рубенса «Возвращение в Египет». Здесь художник применил светотеневую моделировку и использовал европейские правила перспективы. Надпись на этом листе свидетельствует, что изображение создано для самого шаха Сулеймана.

В сопроводительных надписях Заман постоянно упоминал о покровительстве элиты, восхваляя «Его королевское высочество» и используя такие эпитеты, как «благороднейшее, благочестивейшее, возвышеннейшее величество», для обозначения не только шаха, но и визиря и любого другого влиятельного члена двора. Художник использовал и латиницу для надписей. Это связано с тем, что знание европейских языков при дворе Сефевидов высоко ценилось.

Мухаммад-Заман часто сотрудничал с другими мастерами, например Али-Кули Джабадаром. Оба мастера работали в схожей стилистике, однако Али-Кули очень точно и искусно изображал птиц: это видно в миниатюре из Метрополитен-музея, где мастер представляет водоплавающих птиц, окруженных цветочной каймой («Водоплавающие птицы в бассейне», лист из «Альбома Дэвиса», конец XVII – начало XVIII в.). В кайме есть образы Иоанна Крестителя и Марии Магдалины, основанные на европейских источниках, которые, по предположению экспертов музея, были написаны позже, в XVIII веке.

Подобные миниатюры заказывали самые богатые члены сефевидского общества, которые пытались постигнуть европейскую культуру, но чаще всего просто ценили элементы иноземного искусства, так как они демонстрировали окружающим их утонченность и в какой-то степени ученость, что очень похоже на европейскую ориенталоманию[33]. Еще одной формой «мании» относительно всего европейского в Персии было украшение своих домов и дворцов картинами с изображением европейцев и европейской архитектуры. Считается, что Мухаммад Заман был первым в Персии мастером, который стал писать маслом по холсту, вызвав среди своих персидских последователей волну подражания.

Преимущественно в масляной живописи этого периода создавались портреты знатных вельмож и дам. Популярной темой для дворцовых интерьеров стала отдельно стоящая модель, причем не конкретная личность, а тип с определенными головными уборами, одеждами и мебелью. Так, в женских портретах часто встречается европейская колонна с рельефом в виде виноградной лозы (преимущественно в работах с изображением армянок). Образцов масляной живописи Сефевидского периода до нашего времени дошло немного. Сохранившиеся картины указывают на то, что их заказывали очень состоятельные люди для демонстрации своего благосостояния, укрепления статуса, манифестации интегрированности в межкультурные связи.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.