Дарья Кириенко – Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? (страница 8)
Важную роль в китайских традиционных религиях играет почитание духов предков. По всей стране можно увидеть миниатюрные храмы – от совсем крохотных до более крупных, размером с коробку от телевизора. Они обычно стоят на улице рядом с магазинами, кафе, жилыми домами, внутри парковок торговых центров и просто у дороги. Рядом с такими храмами жгут благовония. Считается, что дым от горящих палочек долетает до духов и доносит до них молитвы и просьбы. На алтаре храма всегда лежат дары в виде цветов, фруктов, чая и риса.
Считается, что на том свете деньги в обороте точно так же, как и на этом, а значит, могут облегчить существование умерших.
Седьмой месяц года по китайскому календарю называется месяцем Голодных Духов. В это время принято чтить умерших и преподносить дары духам предков. В специальных магазинчиках при храмах или рядом с ними можно купить специально изготовленные для этих целей бумажные, так называемые адские, деньги. На купюрах разного достоинства так и написано: «hell money». Считается, что на том свете деньги в обороте точно так же, как и на этом, а значит, могут облегчить существование умерших. Продают и модную одежду, дома и машины из папье-маше. Фантазии нет предела. Можно купить бумажный айфон последней модели. Считается, что у духа после смерти предпочтения и увлечения остаются такими же, что и при жизни. Однажды я видела миниатюрную гитару из папье-маше. Все эти бумажные богатства сжигают в ходе специального ритуала, и дым сожжения несет дары предкам. Так молящиеся надеются заслужить расположение духов и заручиться их поддержкой. В 2021 году один из магазинов таких бумажных даров в городе Джохор-Бару штата Джохор здорово увеличил объем продаж. Его предприимчивый хозяин придумал делать наборы для вакцинации от коронавируса: бумажный шприц и две бумажные ампулы к нему.
По окончании фестиваля принято пускать на воду фонарики в форме лотоса, чтобы те показали духам дорогу обратно в потусторонний мир.
Около 13 % малазийцев – христиане разных конфессий. Это третья самая распространенная религия в стране после ислама и буддизма. Самая старая функционирующая в стране церковь – католическая церковь Святого Петра в Малакке. Ее строительство было завершено в 1710 году голландцами. В церкви хранится колокол, отлитый в Гоа в 1608 году и привезенный сюда португальскими конкистадорами.
Вместе с колоколом голландцы привезли большие миссионерские амбиции и первого миссионера ордена иезуитов – Франциска Ксаверия. После португальцев эстафету приняли голландские протестанты, а двести лет спустя – британские христианские миссии на Борнео. Две трети христиан Малайзии сегодня живут как раз там.
Как и большинство представителей других конфессий, христиане в Малайзии набожны. Как шутит один мой друг-итальянец, в Италии многие появляются в церкви три раза в жизни: на собственные крестины, свадьбу и свои же похороны. Это не про малайзийских христиан. В церковь ходят каждое воскресенье, соблюдают посты, в обязательном порядке венчаются, а перед свадьбой непременно посещают курсы для молодоженов. Собственно, без посещения этих курсов их и не обвенчают.
В стране с достаточно скромным процентом христианского населения на удивление широко отмечают Рождество и Пасху. Мы еще вернемся к этому фестивальному буйству в главе о праздниках.
Индуизм проник на территорию современной Малайзии более семнадцати веков назад благодаря торговле с Индией. Религия получила широкое распространение, на территории Малаккского полуострова появились индуистские царства. Многие из них даже входили в Империю Шривиджайя, индуистского государства со столицей на острове Суматра. Однако это наследие было утеряно и забыто под влиянием ислама. Сегодняшний индуизм в Малайзии – это религия потомков иммигрантов с юга Индии, прибывших в Британскую Малайю на рубеже XIX–XX веков.
Если не считать многочисленные традиционные религии и верования Борнео и аборигенов полуострова, у индуизма самое небольшое количество последователей в Малайзии. Его исповедует около 7 % населения. В основном это индийцы тамилы и керальцы. Индийских храмов в стране множество, они есть практически в каждом городе. Самый старый храм в стране, Шри Махамариамман, находится в Чайнатауне Куала-Лумпура.
Помимо фестиваля света Дипавали, который отмечается по всей стране и является выходным днем, в Малайзии широко отмечают Тайпусам. Это день рождения бога Сканды. В Малайзии он больше известен как Муруган. В самой Индии этот праздник известен только в южных штатах, да и там обычай празднования не сильно популярен. Как раз тот случай, когда в диаспоре традиция обрела новую жизнь и практически сошла на нет в стране своего возникновения. В дни празднования торжественная процессия начинает шествие как раз от храма Шри Махамариамман в Чайнатауне. Запряженные буйволами колесницы и паломники движутся через весь город в другой знаменитый храм – Бату Кейвс. Его узнают по фотографиям даже те, кто никогда не был в Малайзии. Он расположен в скале на вершине горы в пригороде Куала-Лумпура. К храму ведут 272 ступени, а у подножия высится статуя бога Сканды. Его почитают индуисты Малайзии, но мало знают в самой Индии.
Еще несколько лет назад любители здорового образа жизни и утренних пробежек из близлежащих районов приходили сюда по утрам, чтобы потренироваться, бегая вверх и вниз по лестнице. По просьбам верующих сейчас такая практика запрещена, и в храм можно прийти либо помолиться, либо в качестве туриста.
В дни Тайпусама лестница становится частью ритуала кавади. Муругану молятся в течение года об исполнении сокровенных желаний и об очищении духа. Произнося молитву, просящий дает обет. Если желание исполнилось, то в день Тайпусама следует выполнить обещанное. Как правило, обет заключается в походе в храм. Некоторые идут пешком с процессией от самого Куала-Лумпура. Кто-то начинает путь от подножия лестницы. Идут не с пустыми руками, а с каким-то грузом, который символизирует долг человека перед богом. Эта ноша и сам ритуал носят название кавади. А подъем по лестнице, завершающий путь, делает церемонию более тяжелой и торжественной.
Что касается ноши, то кувшин с молоком – это самый простой вариант. Еще один распространенный, но более сложный вид кавади – похожее на шатер сооружение, украшенное павлиньими перьями. Его водружают на плечи и идут с ним в храм. Считается, что в человеке во время такого подъема находится священный дух. Коснуться такого человека во время подъема или получить от него благословение – к удаче. Некоторые дотрагиваются рукой до ступени, на которую только что наступил паломник.
Среди приверженцев всех представленных в Малайзии религий не просто уместно, но и приветствуется использование внешних символов религии, которые сообщают всем окружающим о принадлежности к той или иной конфессии. На дверях квартир и домов многие вывешивают суру из Корана, изображение Иисуса или Георгия Победоносца, охранные надписи, написанные китайскими иероглифами, или изображение бога Ганеши с головой слона. В больших многоквартирных домах помимо общих комнат для молитвы сурау обычно есть один или несколько небольших китайских алтарей. Там всегда горят благовония и выставлены жертвоприношения духам.
И хотя встречается всякое, миссионерствовать здесь не принято. Каждому свое.
Do you speak Manglish?
Малайзия – страна множества языков. Каждый малайзиец владеет как минимум двумя языками. Огромное количество людей свободно говорит с рождения на трех и даже четырех языках. При этом, как ни странно, в стране практически отсутствует система преподавания иностранных языков. Люди, серьезно изучающие иностранные языки, – редкость. Большинство не понимает их мотивации. С этим связаны постоянные курьезы. Когда малазийцы слышат, что я свободно говорю на четырех языках и сносно понимаю еще три, они часто говорят, что мне повезло. Видимо, предполагают, что я, как и они, владею этими языками просто по стечению обстоятельств: лишь потому, что родилась в определенное время в определенном месте. И очень удивляются, узнав, что на изучение каждого из этих языков ушли годы, потребовалась масса усилий и самодисциплины, не говоря уже о связанных с учебой расходах. Мой коллега-переводчик, вспыльчивый испанец, потративший годы на изучение английского и арабского, вскипает каждый раз, когда слышит от знакомых малайзийцев, что чья-то пятилетняя дочь, а также бабушка, тетя, да и вообще все у них в семье тоже «переводчики», как и он.
Государственный язык Малайзии – малайский. По-малайски – Bahasa Malaysia, или просто бахаса. Само по себе слово бахаса значит язык. Он родной для этнических малайцев. Все остальные тоже свободно владеют им, за редким исключением. С 1970 года на нем ведется преподавание в государственных школах и функционируют госструктуры.
Второй по распространенности язык Малайзии – английский. Уровень владения им колеблется в широком диапазоне: от прекрасного британского английского, особенно у старшего поколения, до едва понятного манглиша, как здесь называют малайский пиджин[11] Malay + English. Как бы то ни было, в той или иной степени вы сможете объясниться на английском везде. В тех же государственных структурах, где все официально на малайском, вас поймут и смогут донести суть на английском. Конечно, если вы хоть немного объясняетесь на малайском, то жизнь для вас тут же заиграет новыми красками.