Дарья Быкова – Вербера. Ветер перемен (СИ) (страница 25)
которых так и не добралась…
– Два. – Из поводка на шее лезут ледяные иглы, покалывая и
поторапливая…
Третьего счёта я не дожидаюсь – сделав обманное движение, словно
собралась лезть в окно, нападаю на паладина. Я двигаюсь быстро, но он
каким-то образом уклоняется, усиливает моё движение, и я пролетаю
мимо, пусть и умудрившись сохранить равновесие, это неважно – стоит
оказаться буквально в паре шагов от Рравеша, и я начинаю задыхаться.
Это длится всего секунду, словно до этого лорд максимально набрал
поводок, а теперь почему-то отпустил. Набрал… И только теперь
отпустил. После моего нападения на него… Мысли путаются, сбиваются, то дружно отставая от ситуации, то наперегонки стремясь нагнать… У
меня не было возможности выполнить жестокий приказ паладина. Мне
бы не хватило длины поводка, чтобы убить хозяйку этого дома…
Проклятый лорд и в самом деле меня проверял, вот только совсем не
так, как озвучивал.
Я молча направляюсь прочь. Не знаю, какова теперь длина поводка, но
это и не важно. Лучше задохнуться где-то за забором, чем показать
Рравешу, насколько меня проняло… Меня трясёт от того, что я и в самом
деле уже попрощалась с жизнью, а приговор отменили, мне хочется
расплакаться впервые за много лет, и одновременно задушить
проклятого паладина голыми руками, настолько, что они начинают
дрожать…
– Ты странно себя ведёшь, метаморф, – говорит за моей спиной лорд.
Наверное, это похвала.
Я же, видимо, и в самом деле не в себе – резко развернувшись, даю
Рравешу пощёчину. Как обычная истеричная придворная дамочка. Нет
бы другой рукой, которой убивать собиралась…
Лорд и сам ведёт себя странно, словно чувствует вину – не уклоняется, не защищается… и даже никак не наказывает.
Глава 7
Я была настолько выбита из колеи этой вероломной проверкой, что
молча ходила за лордом по деревне, не пытаясь никак огрызнуться или
отомстить. Впрочем, это не значит, что я смирилась и простила. Просто
месть хороша на холодную голову, а сейчас меня жжёт какой-то
совершенно детской обидой – я готова биться об заклад, что девять из
десяти людей выполнили бы приказ паладина, не задумываясь, если бы
на кону стояла их собственная жизнь, так что за повышенные требования
к метаморфу? Впрочем, Рравеш, кажется, и сам не ожидал. Возможно, он просто искал повод меня убить?..
Лорд бесцеремонно ворует мешковатое, неопределённого зелёно-
коричневого цвета платье, а также чепец, болтающиеся на верёвке на
заднем дворе полуразвалившегося дома. Впрочем, не совсем ворует –
скорее, покупает – на крыльцо кладёт золотой, прихваченный, видимо, всё там же, в лесном домике. Я смотрю, как мой мучитель напяливает
платье, и чувствую, что меня, наконец, отпускает. Вот уже хочется
язвить, или наступить незаметно на подол, заставляя непривычного к
юбкам мужчину споткнуться и, если повезёт, упасть. Впрочем, лорд
слишком высок, и подол платья едва прикрывает щиколотки, выставляя
на обозрение явно не женского размера сапоги. Чепец лорд пока не
надел, но я уже предвкушаю. Пожалуй, это будет мой любимый образ на
ближайшее время – во взгляде Рравеша на этот головной убор читается
омерзение и самое настоящее страдание…
Сама идея, кстати, хороша. Искать будут одинокого мужчину, а не двух
женщин, или женщину с мальчишкой…
Отсыпав примерно половину монет в карман, бывший паладин
протягивает мне мешочек с оставшимися, кивает на дом, где во дворе
стоит кривоватая крытая повозка.
– Добудь лошадь и повозку. Скажешь, что мы путешествовали с
торговым обозом, но твоя тётка заболела, и нас высадили прямо в лесу.
Легенда неплоха, так что именно её я и вываливаю открывшему на стук
недовольному мужику. Он подозрительно косится на меня, на
забившуюся в конуру и оттуда потявкивающую собаку – она оказалась
трусливой, хватило всего одного даже не громкого рыка, чтобы она
убралась с дороги, и уточняет:
– Чем заболела?
– Чем-то совершенно незаразным, господин, – уверяю я, демонстрируя
содержимое мешочка. А затем активно почёсывая специально
выведенную на щеке сыпь. – Чешется только и всё…