реклама
Бургер менюБургер меню

Дарья Адаревич – Брошенка из рода Драконов (страница 30)

18

— Так ты его осуждаешь?

Я вздрогнула. Здесь сейчас мы находились на грани измены. Если наши разговоры кто-то услышит, тогда казнят.

— Но я лишь служанка, разве мое мнение… — я сделала вдох поглубже и подняла на Рона уверенные глаза. — Король набирает наложниц каждые полгода. По двенадцать девушек, словно по две девушки на месяц.

— И?

— Думаю, он держит их взаперти, и дважды в месяц достает из подземелья одинокую несчастную наложницу и… не знаю, скармливает ее драконам или диким зверям. Или он использует их кровь, я не знаю, правда не знаю.

— Ты сказала про драконов, — насторожился Рон.

— Ой, простите, господин, наверное, Вы не знаете, что это за существа, я поясню.

— Гигантские ящерицы с крыльями.

— Не думала, что Вы знаете такое, — пробормотала я.

Сердце застучало быстрее, стало тяжелее дышать. Драконы… Почему мой господин знает о них? Откуда мы вообще взяли это слово?

— Знаешь, что мы сейчас сделаем, Зоя? — Рон наклонился ко мне.

— Нет, конечно, не знаю, господин.

— Мы проберемся в королевский горем!

Глава 31. Думай

Я шла следом за господином и не переставая кусала обветренные губы. Не верилось. Все происходящее казалось мне нереальным. Рон мог взять с собой кого угодно, но почему-то взял меня. Зачем ему простая рабыня? Чем я могу быть полезна? Голова снова заболела. Перед глазами всплыли непонятные фрагменты чужой жизни. Я сижу за столом и перебираю стопку бумаг. Но как это возможно? Я же не умею читать!

— Зоя, поспешим, — торопил Рон, и мне пришлось прибавить шагу.

Но болела лодыжка, на днях я ее подвернула, когда мыла полы в большом зале. Перед глазами появилась иная картинка. Лес. Мы сидим у костра. Рон и я. Смотрим друг на друга устало и разочарованно. Мы виним друг друга, а потом целуемся. Я коснулась губ. Нет-нет… Не мог господин касаться губ служанки. Это сумасшествие! Но сумасшествием был тот поцелуй из сна, и те наши разговоры. Во сне у меня был сын. В груди неприятно закололо. Сын… где-то там далеко-далеко во сне остался мой сын.

— Пропустите меня, — заговорил мой господин со стражей. — Я граф Рон, и я привел Его Величеству сбежавшую наложницу.

Я вздрогнула и жалостливо посмотрела на Рона. Мысли крутились. Что это такое? Он использует меня, предает… Я задышала чаще и беспокойнее. Страж пропустил, и мы с господином прошли на территорию гарему.

— Ты вся побледнела, — сказал Рон. — Все в порядке?

В порядке? Нет! Ничего не в порядке! Вы предали мое доверие! Вы оказались таким же, как и все! Но я лишь служанка. Служанка и рабыня.

— Все хорошо, — пробормотала я. — Желание моего господина — закон, как я могу быть не в порядке.

— Зоя, ты ведь понимаешь, что я солгал.

— Вы меня уж совсем за дуру не держите, — надулась я.

— Нет-нет, не тебе солгал, а им.

Я подняла на него глаза. Господин улыбался. От этой улыбки по телу разливалось приятное тепло.

— Я назвал тебя сбежавшей наложницей, чтобы пройти в гарем, — продолжал Рон. — Когда все закончится, мы уйдем отсюда вместе.

— Или вместе останемся?

— Никто нигде не останется. Все будет в порядке. Пойдем.

И мы пошли.

— Ты работаешь у меня давно, но нам так и не доводилось поговорить, — продолжал Рон.

— Вы не спрашивали, а я всего лишь рабыня, я не в праве задавать вопросы и поднимать голову.

— Ты не такая, как другие.

— И чем же отличаюсь?

— У тебя есть желания, мечты… ты склоняешь голову, но при том не боишься. Если придется, ты можешь говорить все, что на уме, а значит, ты умеешь думать.

— Все рабы умеют думать, господин.

— Но не все это делают.

— Не все показывают.

— Зачем скрывать ум?

— Нас этому учат, — пожала я плечами. — Нам говорят отказаться от себя, от своих желаний и мечтаний, и оставить мысли далеко-далеко, раб — это тот, кто делает, за нас подумают другие.

— Как несправедливо… И это мои слуги вас так учат?

— Не только Ваши, так везде.

Мы подошли к куполообразному помещению с большими круглыми окнами. Гарем.

— Зоя, теперь ты должна думать, — сказал господин серьезно. — Мне нужно, чтобы ты думала.

Мы встретились взглядом, и я кивнула.

— Заходим.

Глава 31.2. Девушки из гарема

Рон знал, где расположен тайный ход, и мы вошли. Внутри пахло золотом. Как необычно… я и подумать не могла, что золото может иметь запах. Но оно имело, и пахло богатством и солеными слезами.

— Для начала поговори с девушками, — скомандовал Рон.

— Слушаюсь, мой господин.

— Только, не говори, что ты моя служанка. Сделай вид, что ты — новенькая в гареме.

— Как пожелаете. А что будете делать Вы? — я зажмурилась. — Простите, господин, мне не следует спрашивать…

— Я пообщаюсь со слугами, узнаю, что они видели. Встретимся в полночь, на этом самом месте.

— Как скажете, господин.

И я поспешила по коридору в сторону общей комнаты девушек. Как же здесь красиво! Мраморные стены, богато расшитые ковры, я открыла дверь и застыла. На меня повернули голову десять девушек. Но я же не умела считать, так как же поняла, что их десять? Девушки, одетые в одинаковые длинные белые платья, смотрели на меня печально.

— Ты новенькая? — спросила высокая блондинка с круглыми глазами.

— Что? Да, новенькая, да, — сказала я смущенно.

— Сочувствуем. Проходи, там осталось твое платье.

— Мое платье?

— Да, надо переодеться. Сегодня Его Величество выберет первую из нас.

— Выберет для чего? — поспешила я с вопросом.

— Времени нет, переодевайся.

Девушки помогали мне надеть платье, расплели неловкий пучок на голове.

— Ну вот, теперь все, — выдохнула блондинка.

— Расскажи, зачем королю наложницы? — спросила я увереннее. — Я должна знать.