Дария Эдви – Невинная вишня (страница 3)
Мне стало тепло на душе, глядя на этот скромный, но такой милый художественный магазин. Я приезжала в него уже несколько лет, и казалось, что в нем скрывался целый мир творчества и вдохновения.
Открыв дверь, над моей головой также прозвенел колокольчик, теплый воздух ударил в лицо, вместе со знакомым запахом бумаги, чистоты и корицы. Дедушка Анри, стоявший за кассовым прилавком, аккуратно раскладывавший кисти по размерам, обернулся в нашу сторону. Его седые волосы были аккуратно зачесаны назад, а добрые глаза светились радостью при виде меня.
─ Ах, моя дорогая, рад тебя видеть! ─ пожилой друг широко улыбался. ─ Давно не заходила. Надеюсь, у тебя всё хорошо?
Его голос был мягким и теплым, как старый шерстяной свитер, который он носил в зимние дни. Несмотря на возраст, Анри оставался бодрым и энергичным. Его руки, привыкшие держать кисти и карандаши, ловко перекладывали товар на полки. Он высокий и стройный, с аккуратной бородкой, которая придавала ему вид мудрого художника. Одет был дедушка в старенький, но чистый фартук, на котором красовались пятна от красок ─ свидетельство долгих лет работы в магазине.
Я подошла ближе, даря ему ответную улыбку.
─ Я тоже рада видеть вас. У меня всё хорошо, у вас как дела? Не болеете?
Он по-доброму отмахнулся.
─ Я здоровее всех здоровых, зайчонок. И кстати, ─ наклонился куда-то за прилавок, ─ приготовил для тебя кое-что особенное. Помнишь, ты спрашивала про новые акварельные наборы? Вот, держи!
Анри достал из-под прилавка небольшую коробочку, обернутую в пергаментную бумагу, и протянул мне. Я осторожно взяла подарок, чувствуя, как тепло распространяется по всему моему телу. Мы обменялись улыбками, и этот зимний вечер стал ещё приятнее благодаря встрече с моим другом.
─ Спасибо, Анри. Это очень мило. ─ моё лицо пылало, как помидор на костре.
Дедушка вышел из-за кассовой зоны, и я обняла его. Он пах красками и булочками с корицей.
─ Не за что, зайчонок. А теперь, рассказывай, что у тебя закончилось и необходимо для того, чтобы закончить своё творение? ─ улыбнувшись, морщинки у его глаз и рта стали глубже.
─ Вас не проведешь. ─ выдохнув, стянула с себя шарф, так как в магазине было достаточно тепло.
Эмилио тут же забрал вещь из моих рук. Он всегда так делал, чтобы я ничего не таскала. Анри проследил за этим движением взглядом, но ничего не сказал. Я знала, о чем он думал, ─ Анри давно подозревал, что между мной и Эмилио были романтические отношения, хоть уже неоднократно утверждала ему, что мы лишь друзья, и что Эмилио для меня, как старший брат, и не более, но моему старому другу это казалось совсем неубедительным. Конечно, какой друг будет всегда ходить по пятам за девушкой, открывать перед ней двери, везде возить и не позволять ей таскать даже шарф, чтобы той было комфортно? Но я не могу сказать Анри, кем именно является в моей жизни Эмилио. Он был не просто другом, а телохранителем, и для него долг и обязанность перед моим братом-Капо, перед Кенфордским кланом, был важнее и превыше всего. И скорее всего, даже важнее нашей с ним дружбы, но я никогда не винила его в этом. В первую очередь, Эмилио стал моим телохранителем, а потом уже другом, и, если бы не случилось первого, второму бы никогда не суждено было произойти.
Я не удержалась и купила не только краски, которые мне были нужны, но еще и несколько новых холстов для мольберта разных размеров, кисти, карандаши и красивый нежно-розовый блокнот, так как вспомнила, что предыдущий на грани того, чтобы закончиться.
С Анри мы проболтали в магазине целый час, пока он помогал мне с выбором ассортимента, периодически возвращаясь к кассе, чтобы обслужить других клиентов.
Эмилио открыл мне дверь, держа в руках мои покупки, и пропустил вперед.
─ Я могу помочь. ─ заявила я. ─ Тебе необязательно тащить всё до машины самому.
Друг же окинул меня взглядом:
─ Топай, Никки, и не говори ерунды.
Вздохнув, сунула руки, которые стало покалывать от мороза, в карманы.
Пока Эмилио складывал пакеты в багажник машины, я стояла недалеко и смотрела на проходящих мимо людей. Большинство из них улыбались или даже смеялись, попутно общаясь друг с другом.
Предпраздничная эйфория и эта волшебная энергетика, рассеивающая всю угрюмость в воздухе, действовала на многих людей, и на меня в том числе.
Но в глаза мне бросился мужчина с очень знакомым профилем лица. Он стоял в конце улицы у темного автомобиля, держа руки в карманах пальто. Снег аккуратно ложился на его плечи и темные волосы. Брюнет выдыхал теплый воздух, попутно разговаривая с кем-то по телефону.
Я знала о нем не так много, и, на самом деле, никогда даже не интересовалась им.
Он старше меня почти на десять лет, и уверена, что у нас совершенно нет точек соприкосновения, которые могли бы заинтересовать, даже если бы между нашими семьями никогда не было вражды. Или же мы жили жизнью простых людей, я была точно уверена, что мы бы не узнали о существовании друг друга. Риккардо Карбоне ─ абсолютно не такой человек, как я.
И он, видимо, почувствовал, что на него смотрели, и взглянул в мою сторону своим убийственным взглядом, от которого у меня что-то скрутило в животе. Я смотрела в его карие, почти черные, глаза несколько секунд, а после, ко мне подошел Эмилио, закрыв собой мне обзор.
─ Предлагаю уехать быстрее, чем могут возникнуть неприятности. ─ в его голосе больше не было веселья.
─ Неприятности? ─ нахмурилась я.
─ Учитывая, что за моей спиной стоит Капо Сант-Хилла, а в той пивнушке находятся его братья, думаю, объяснения не требуются.
Поджав губы, кивнула. Эмилио прав, нужно было уезжать. Нечего привлекать большее внимание.
Он открыл мне пассажирскую дверь белого Мерседеса, и после того, как я устроилась в сидении, пристегнувшись ремнем безопасности, сел за руль, и мы выехали с парковки магазина.
Глазами же все равно, невольно зацепилась за Капо вражеского района, который также подарил мне холодный взгляд прежде, чем перевести его на двоих братьев, вышедших из разливного магазина.
ВИШНЯ ВТОРАЯ
Доминика
24.12.2019г.
Кенфорд. Замок «Вишневые грёзы»
Эмилио подал мне свою ладонь, помогая выйти из машины, пока я придерживала другой рукой низ платья.
Солнце уже зашло за горизонт, а на город опустилась темнота, давая огням, украшающим замок снаружи, возможность гореть ярче, чем днем.
Замок «Вишневые грёзы» возвышался на вершине высокого Кенфордского холма, окруженного густым лесом. Его стены, построенные из белого мрамора, сверкали в свете луны и звезд, словно были покрыты тонким слоем инея. Башенки и шпили замка украшены изящными узорами, напоминающими лепестки, которые были будто вырезаны из самого льда. Вокруг замка простирались ухоженные сады, где деревья и кустарники покрыты снежным покровом, создавая иллюзию сказочного леса. Фонтаны, замерзшие в зимнюю пору, выглядели как хрустальные скульптуры, украшающие аллеи и дорожки.
Этим вечером, замок стал центром рождественского праздника. Огоньки гирлянд украшали фасады и башни замка, создавая атмосферу волшебства и сказки. В главном зале установлена огромная ёлка, украшенная золотыми шарами и серебряными лентами.
В воздухе витал аромат имбиря, ведь повсюду стояли блюда с рождественскими угощениями, такими как имбирные пряничные человечки и глинтвейн, который подавался в больших медных котелках. Музыка праздничных гимнов наполняла этот огромный зал, и некоторые гости танцевали под звуки скрипки и флейты.
Я крепче сжала пиджак на предплечье Ренато, когда мы остановились у одного из столиков с гостями. Руджеро отлучился, и мое внимание зацепилось за то, как брат в конце зала уже общался с какими-то двумя девушками. Итало и Ренато же разговаривали с супружеской парой, а точнее, только с мужчиной, к которой мы подошли, а Джан решил исследовать праздничный стол с закусками.
Проходящий мимо официант предложил нам бокалы с шампанским, и каждый из нас принял по одному с подноса, практически его опустошив.
Я не слушала, о чем говорили братья с незнакомым мужчиной, и решила осмотреться. Мне стоило лишь взглянуть на Эмилио, стоявшего неподалеку с другими солдатами, чтобы он подошел ко мне. Ренато заметил, как моя рука выскользнула из-под его предплечья, и мгновенно обратил внимание на приближающегося к нам, телохранителя. Я слегка улыбнулась брату, и он коротко кивнул, позволяя мне отойти, не отвлекая старшего брата от разговора.
Здесь Эмилио было запрещено «быть моим другом», и он слишком хорошо справлялся с этим фактом на публике, пряча нашу дружескую близость за маской не проницательности и суровости телохранителя.
Его кудрявые каштановые волосы всегда напоминали мне мягкие пружинки из шоколадного десерта, который любил Руджеро. А карие глаза казались приторно сладкими ирисками. Он красив, правда. А ближе к тридцати годам стал более мужественным, как внешне, так и внутренне. Но Эмилио всегда был только моим другом, и никогда кем-то большим.
─ Я бы хотела найти Беатрис, она должна уже приехать. ─ сказала я, так как друг не мог спрашивать меня о том, что я хочу и куда мы пойдем.
Он кивнул, следуя за мной.