реклама
Бургер менюБургер меню

Даринда Джонс – Сын могильщика (страница 13)

18

толкнула её изо всех сил. Эльфийская королева вылетела из круга прямо в пасть древнего, разгневанного демона.

Глава 5

Я не суеверен.

Я просто немного привередлив.

—Мем

Сила страха Доры ударила Эмбер прямо в грудь. Воздух вырвался из её лёгких. Она

отлетела назад, задела угол стола и ожидала, что приземлится тяжело, головой вниз. Вместо

этого она рухнула в сеть густой, удушающей тьмы. Мир накренился и закружился, как если

бы она оказалась в центре торнадо. Затем она оказалась на твёрдой поверхности, глядя

вверх на потолок с обнажёнными балками, изо всех сил пытаясь наполнить лёгкие

воздухом. Квентин сразу оказался на ней. Он подтянул её к себе и накрыл своим телом, как

раз когда существо снова атаковало. Держась одной рукой, он резко вдохнул и рухнул на

пол.

— Квентин! — закричала Эмбер, когда тьма снова устремилась к ним.

Он полез в карман и, во-первых, подбросил немного соли в воздух, а во-вторых, образовал

тонкий круг вокруг них, вращаясь на ногах, держа её в руках. Когда круг был завершён, он

достал какой-то медальон и замер. Соль в воздухе ослабила демона, но ненадолго. Он

восстановил свою энергию и ускакал в угол, прячась за полкой, чтобы зализать раны.

— Это его ранило, — удивленно сказала Эмбер, задаваясь вопросом, может ли она получить

черную соль и серу на Amazon.

Квентин ослабил захват, и она соскользнула с его колен на пол, стараясь оставаться внутри

круга, который он создал. Она почувствовала что-то на своей щеке. Дотронулась и потом

отдёрнула руку. Кровь. Но не её. Она посмотрела на Квентина. Он тоже смотрел на неё. Он

вытер кровь с её щеки большим пальцем, затем заметно расслабился и спросил:

— Всё в порядке? – Он подтянул её к себе и осмотрел, проверяя, нет ли травм, но

единственные раны, которые она заметила, были на нём. У Квентина теперь был глубокий

порез на щеке — пугающе близко к его левому глазу — и три царапины на шее.

Кожа вокруг ран была покрасневшей и раздражённой, а кровь текла из порезов за воротник

его рубашки.

— Квентин, — сказала она, не зная, что ещё добавить. Она сняла свитер с головы, радуясь, что под ним надела майку, и прижала её к его шее.

Он воспользовался моментом, чтобы еще раз внимательно осмотреть её в этом тесном

пространстве.

— Всё в порядке. Мне не больно.

Они вернулись на чердак, и теперь оказались в еще более тесном пространстве: Квентин

стоял на коленях, а Эмбер сидела, подтянув ноги к себе.

— Нам нужно выбраться отсюда, — он показал это жестом, но добавил и голосом, его слова

едва ли были громче шепота. Тон был мягким и глубоким, как тёплая вода, которая

струилась по её коже. Затем его взгляд встретился с её, и она захотела, чтобы эта вода

поднялась и утопила её. Слезы защипали глаза, и она снова вонзила ногти в ладони, стараясь выжать хоть каплю крови. После долгой паузы она отвела взгляд и посмотрела в

угол, куда убежал демон. Там не было ничего, кроме полок с товарами и художественными

принадлежностями, но она чувствовала его, когда он схватил её. Прочла его. Почти

потерялась в нём, как это иногда случалось с её клиентами.

— Он злой, — произнесла она тихо.

Квентин последовал за её взглядом и кивнул. — Я тоже это почувствовал.

— Он ищет кого-то. Ждёт кого-то. Кого-то, на кого он страшно злится, — сказала Эмбер.

Когда она вернулась взглядом к Квентину, он смотрел на её губы. Она знала это чувство.

Его губы были полнее, чем у большинства мужчин, мужественной формы, обрамленные

здоровой щетиной, немного темнее его волос. Он резко пришёл в себя и продолжил

осматривать её, проводя рукой по спине, ища раны.

— Я в порядке, — сказала она.

— Нет, он похитил только тебя. Нам нужно выбраться отсюда, — он окинул взглядом

помещение, в поисках пути к спасению. Два небольших круглых окна пропускали свет —

одно в передней части дома, другое сзади. Но соборный потолок не имел других отверстий.

Других путей отступления не было, даже если бы они смогли преодолеть барьер демона.

— Нам нужно спуститься вниз, — Квентин показывал всё жестами, минимально используя

голос. Эмбер удивилась, почему он так поступал, ведь теперь он так хорошо говорил. Он

прикусил губу, и сказал: — У меня был план.

— Чтобы вытащить нас? — спросила она.

Он не смотрел на неё, но всё равно кивнул. Как? Как он её слышал? Она отодвинула свитер.

Его шея всё ещё кровоточила, и она снова прижала ткань к его коже.

— Соль, похоже, хорошо помогает.

— Ага, и это была последняя, — он нахмурился, посмотрев на неё. — Ты портишь свою

футболку.

— Свитер, — поправила она его. — Мне все равно. Ты в порядке?

Её вопрос, похоже, удивил его, и он показал жестом: — Всегда.