Даринда Джонс – На грани миров (страница 29)
— О, подожди.
— Дэфианс.
— Это действительно быстро, из-за этой смерти тебя обвинили в убийстве?
— Да. Но в наши дни трудно доказать факт колдовства. Хотя окружной прокурор был решительно настроен. Просто у него не было улик. И тела.
— У тебя есть фотография? Я не видела ни одной на стенах дома.
Стены были увешаны старыми фотографиями женщин нескольких поколений. Мужчин не было. До сих пор я даже не задумывалась, почему.
— В буфете. В ящике слева.
Я быстро подошла и достала фотографию в рамке, на которой был изображен мужчина, который дал бы фору Люциферу Морнингстару. Фотография была сделана в трагическую эпоху моды семидесятых, но его это нисколько не портило. В нем чувствовался определенный мужской дух. Такой, какой есть. Иссиня-черные волосы. Поразительно голубые глаза. Совершенное лицо.
Я принесла фотографию с собой.
— Твою мать, Рути. Видно, какой он привлекательный.
Она мягко рассмеялась, и дом наполнился теплом. Перси был таким любителем подслушать.
— Ты так на него похожа, — сказала она.
Мой взгляд метнулся вверх.
— В моих мечтах.
— Ты определенно унаследовала свою внешность не от меня. — Она тряхнула своими светлыми волосами.
— На кого была похожа моя мать?
— На него. Только на него. — Рути сказала это с такой любовью, что мне захотелось спросить, как умерла моя мать, но я дала обещание. Этой истории придется подождать.
— Значит, дедушка просто остался здесь и стал домом?
— Да. И, кстати, дорогая, он похоронен не на заднем дворе.
— О, слава Богу. — Волна облегчения захлестнула каждую клеточку моего тела.
— Он похоронен в подвале.
Отмена. Я подавила дрожь отвращения.
— Тогда это место, которое я никогда не увижу.
— О, поверь, ты захочешь увидеть подвал.
— Неа.
— Захочешь.
— Никогда.
— Поверь мне.
— Ты не сможешь меня затащить туда ни с помощью электрошокера, ни с помощью динамитной шашки. — Я взяла свою чашку и прекратила трясти головой только на мгновение, чтобы сделать глоток.
— Роан там живет.
Я выплюнула кофе прямо ей на лицо… оно же экран ноутбука… а затем продолжала кашлять в течение пяти минут.
— Снова пробуешь свои силы в глотании? — Аннет вошла с таким видом, словно была здесь хозяйкой. — Практика приводит к совершенству.
Она налила себе чашку, ожидая, пока я перестану биться в конвульсиях.
Я взглянула на Рути.
— Он живет в этом доме без моего ведома? Разве это не против законов?
— Ты сделала завтрак? — спросила Нэтт.
Я сдержалась и решила отомстить женщине, которая родила женщину, которая родила меня.
— Моя бабушка убила троих мужчин.
Аннетт сжала губы вместе, явно впечатленная.
— Это круто, миссис Г.
Я закатила глаза так сильно, что испугалась, как бы они не остались в таком положении, как предупреждали меня мои отцы много лет назад. В таком состоянии я ничего не могла видеть. Затем меня осенила другая мысль.
— Подожди, Роан живет в подвале с останками моего покойного деда?
Это привлекло внимание Аннетт.
— Что?
— Да, — сказала Рути. — Ну, нет. Не совсем. Только с его костями.
— Роан живет в подвале?
— Заклинание, которое мы использовали, чтобы убить его, выжгло с них всю плоть. Это было довольно неприятно. Мне осталось похоронить лишь его скелет.
— В подвале, который находится прямо под нами?
— Это значительно упростило задачу. Вы даже представить не можете, насколько тяжелое тело весом в сто семьдесят фунтов[16].
— Сто семьдесят фунтов? — повторила я. Затем представила, как она тащит тело в подвал. — Бабушка, это самая неприятная вещь, которую ты сказала за все утро.
Улыбка расцвела на ее лице.
— Что? — спросила я ее расстроенно. — Ты продолжаешь так улыбаться. Это не повод для веселья.
— Ты продолжаешь называешь меня бабушкой.
— А не должна?
Она смотрела на меня сияющей улыбкой целых три секунды, прежде чем предостерегающе сказать:
— Никогда не делай так снова. Я Джиджи. Ты так называла меня, когда была маленькой.
— Джиджи. Мне нравится. — С этим я справлюсь.
— Могу я называть тебя Джиджи? — спросила Аннетт из-за моего плеча.
Женщина улыбнулась.
— Если я могу называть тебя Нэтт.
— Миссис Гуд подойдет. — Она переключила внимание на меня. — Ты съела последний кусочек бекона?
— Джиджи, — сказала я, привыкая к новому обращению, — ты знаешь, что случилось с Роаном, когда он был ребенком? Пэррис говорила что-то о его трагическом прошлом.
— Знаю, но не мне тебе об этом говорить.
Я так и думала, что она это скажет. Чертова мораль.
— Скажу, что из-за этого он не разговаривал до тех пор, пока ему не исполнилось семь лет.