реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия (страница 50)

18
22 Купели ямы те напоминали, Купели, что у алтаря стоят, Где дети христианство обретали. 25 Одну купель немного лет назад Разбил я сам невольно для спасенья Тонувшего ребенка… Но хотят 28 Иначе объяснять мое движенье{104}; Пускай, – меня не тронет клевета И лживых толкователей сужденье. 31 Осматривал я страшные места: Из каждой ямы ноги вверх торчали, До икр их не скрывалась нагота, 34 Тела ж теней в тех ямах исчезали. Пылали – видел я – подошвы ног, И грешники от боли трепетали, 37 И содрогались сильно так, что мог Порваться ряд веревок, если б ими Связали тело вдоль и поперек. 40 Под язвами страдая огневыми, Как залитые маслом на огне, Пылали тени… С ужасом пред ними 43 Я стал тогда, застыла кровь во мне. «Учитель мой! – я наконец заметил. — Кто этот грешник, бешеный вполне, 46 Которого я в пламени приметил? Он, кажется, страдает больше всех. Его мой взгляд с особой болью встретил. 49 О, за какой карается он грех?» И отвечал учитель мой: «Желаешь Когда ты знать причину казней тех, 52 То, вниз спустившись, истину узнаешь — Кто он такой и как его зовут». А я ему: «Поэт, ты понимаешь, 55 Что за тобою вслед и здесь и тут Я следовать готов беспрекословно… Твои труды – есть также и мой труд, 58 Тебе я покоряюся любовно. Я твой слуга, а ты мой властелин, В которого я верю безусловно, 61 Который даже может в миг один Угадывать мои все помышленья. Противиться тебе – мне нет причин». 64 Чрез новую ограду в то мгновенье Спустились мы в жилище новых мук, Где раздавались стоны и хрипенье. 67 Поэт не выпускал меня из рук, Пока мы шли до ямы той ужасной, Где грешник, испуская вопля звук, 70 Метался телом всем. «О, ты, несчастный! Кто б ни был ты, попавший в бездну зол Вниз головой, истерзанный, безгласный, 73 Поверженный, как в стену вбитый кол, Скажи, кто ты, когда сказать возможно?» И, как монах, который вдруг пришел 76 На исповедь убийцы, что тревожно Ждал смерти под засыпанной землей, Так точно я склонился осторожно 79 Над грешником с поникшей головой{105}. И грешника услышал я стенанье: «Ты ль, Бонифаций{106}, здесь передо мной? 82 Так обмануло, значит, предсказанье Меня на много лет? Иль пресыщен Так скоро златом ты, и поруганье 85 Твое сошло на вечную жену{107} Я слушал, ничего не понимая,