реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия (страница 38)

18
Уже прошла: исчезли водометы, Цветов, растений пестрая игра… 136 Теперь в забвенье Ида. Нет охоты Ни у кого об Иде вспоминать. Но эту гору, полная заботы, 139 Когда-то Реа вздумала избрать Для сына неприступной колыбелью. Чтоб лучше там ребенка укрывать, 142 Малютки плач веселых песен трелью Она всегда старалась заглушать, Кричать других просила с этой целью. 145 А в сердце Иды старец древний скрыт; Спиною к Дамиетте обращенный, Очами – к Риму. Золотом блестит 148 Его чело; стан, гордо обнаженный, Из серебра, – от пояса до ног — Со сталью медь. Из глины обожженной 151 Одна нога, но на нее он мог Наклонно, с большой силой опираться. Из старца льются слезы, как поток, 154 И как поток могучий, пробиваться Сквозь гору смело могут и спешат Вот в эту бездну с шумом изливаться, 157 Где их тройной ужасный водопад Является рекою Ахероном, Потоком Стикса – он-то вводит в Ад — 160 И грозным, вечно темным Флегетоном; Затем последний суженый проток В мрак черной бездны падает со стоном, 163 Откуда уж паденья нет{80}». Он смолк. Но я спросил: «Когда источник Ада Идет с земли, где начал свой исток, 166 То почему для нашего он взгляда Заметен только в этой глубине, Среди зловоний мерзостных и смрада?» 169 И отвечал путеводитель мне: «Мы в Ад с тобой идем кругообразно. И хоть мы шли по левой стороне, 172 Но многого, что так разнообразно, Еще не усмотрели; потому Иди вперед, не рассуждая праздно: 175 Здесь впереди есть многое, чему Ты можешь на досуге подивиться». Но я опять проговорил ему: 178 «Еще хочу в одном я убедиться: Скажи, учитель, где же Флегетон? И где источник Леты здесь таится? 181 О нем ты умолчал. Так где же он? Ты передал о первом мне сказанье, Что он несет с собой со всех сторон 184 Людские стоны, вздохи и рыданья». «Охотно отвечать тебе я рад, — Он молвил мне, – но это клокотанье 187 Кровавых вод, бегущих через Ад, Не лучше ль будет всякого ответа: Лишь брось вперед свой изумленный взгляд. 190 А Лету ты увидишь, – только Лета Еще не здесь, где грех нашел приют, Но там, где души чистые живут, 193 Познавшие за грех свой отпущенье, И ждущие прощения Небес…» Затем поэт прибавил в заключенье: 196 «Теперь покинем мы ужасный лес. Не отставать за мною ты старайся Вдоль берега… огонь его исчез.