реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия (страница 29)

18
Мздоимцам? Вот что хочется мне знать…» «Нас учит философия – пойми ты, — 127 Что мы должны в природе уважать Божественного разума начало С его искусством; можно доказать 130 По книгам, что искусство подражало Природе всей: так робкий ученик, Изведавший науку слишком мало, 133 Копировать учителя привык. Искусство от Небес родится тоже, Как внук от деда. Двойственный родник — 136 Искусства и природы – нам дороже Всех родников, и в нем лишь почерпать, В своей душе сомненья уничтожа, 139 Мы можем жизнь и жизни благодать. Мздоимец же идет другой дорогой. Природу он лишь может презирать, 142 В искусстве не находит школы строгой, Нуждается в опоре он иной, И грудь его полна другой тревогой. 145 Однако в путь; иди теперь за мной. На горизонте, вижу я, явилось Сиянье знака Рыб, а в тьме ночной 148 На западе почти уже скатилось Созвездье Колесницы… Мрак глубок… Вот яркая звезда на небе скрылась. 151 А нам до спуска путь еще далек».

Песня двенадцатая

Данте и Вергилий спускаются в седьмой круг подземного Ада по отвесному обрыву, где на полуразрушенной скале находят чудовище – Минотавра. Вергилий смиряет его бешенство. Встреча с центаврами, из которых один – Несс делается проводником двух путников и указывает на кровавый поток, где грешники по степеням терпят кару за насилие.

1 Дорога, по которой в этот час Нам приходилось далее спускаться, Была почти отвесна, и не раз, 4 Взглянувши вниз, мог всякий содрогаться. Гора, с которой сброшен был обвал, Непроходимой стала мне казаться 7 С вершины до подножья: груды скал Низринуты лежали перед нами. Таков был спуск, и бездны мрак зиял 10 Над ним кругом, а близко, под ногами, Чудовище лежало на скале{58}, Чудовище, которое сосцами 13 Не матери питалось на земле, Но деревянной телки… Ужас Крита, Чудовище, заметя нас во мгле, 16 Себя кусало, пеною покрыто, Не в состоянье бешенства смирить. И закричал мой проводник сердито: 19 «Тварь гнусная! Ты мыслишь, может быть, Что царь Афин к тебе явился снова, Чтоб вновь тебя, чудовище, убить? 22 Прочь, гадина! Для подвига иного Спустился этот смертный в Ад сюда; И у него желанья нет другого, 25 Как только посмотреть на Царство мук…» Как ярый бык в минуту пораженья Срывает узы тягостные вдруг 28 И, силы потерявший, в исступленье, Бросается то прямо, то назад, Так Минотавр метался в то мгновенье. 31 Поэт сказал с любовью мне, как брат: «Скорее вниз, пока он бесноваться Не перестал…» И, не боясь преград, 34 Чрез груды скал мы начали спускаться, А из-под ног срываясь, камней ряд Летел и падал в бездну. Подвигаться