Данил Чванов - Перевод книги Послание Иакова с армянского языка на русский язык

"Что это такое?" – может спросить читатель, глядя на название. Эта древняя книга Библии была написана Иаковом, братом Иисуса Христа, в первом веке нашей эры на древнегреческом языке, и именно с него следует делать перевод. При чём тут армянский? Искушённые читатели заметят, что смысл книги остался неизменным, но выражен другими словами. Как драгоценный камень, обладающий множеством граней, в ценности которого заключается каждая отшлифованная грань, так и взгляд на один и тот же текст с другой стороны – это крайне увлекательно. К тому же армянский язык – это очень древний язык, который существовал в то же время, что и древнегреческий. Эта книга будет интересна тем, кто, изучая Библию, обращается к различным переводам, углубляющим понимание, и она станет ярким дополнением в коллекции переводов священных текстов для пытливого ума. Прочитав её, он может воскликнуть вместе с автором 118 псалма книги «Псалтирь»: «Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна».
реклама