Cuttlefish That – Том 1. Клоун (страница 36)
Говоря это, он потянул за верёвку в комнате, и где-то зазвонил колокольчик, который услышал один из священников.
Клейн забрал значок, снял шляпу, прижал её к груди и, слегка поклонившись, развернулся и вышел.
Убедившись, что ощущение наблюдения не вернулось, он снова надел свой чёрный полуцилиндр и с невозмутимым видом, держа в руках трость, свернул направо и дошёл до арочного алтаря.
В боковой стене он нашёл потайную дверь, бесшумно открыл её и скользнул внутрь.
Дверь тихо закрылась. В свете газовой лампы перед Клейном появился мужчина средних лет в чёрной рясе.
— В чём дело? — коротко спросил он.
Клейн показал значок и повторил то, что сказал епископу.
Мужчина больше ничего не спрашивал, развернулся и молча пошёл вперёд.
Клейн кивнул, поправил шляпу и с чёрной тростью в руке тихо последовал за ним.
Глава 26: Тренировка
Шаги эхом разносились по тёмному узкому коридору, нарушая абсолютную тишину.
Клейн, выпрямив спину, следовал за священником средних лет, не отставая и не опережая. Он не задавал вопросов и не заводил пустых разговоров, сохраняя спокойствие, подобное безветренной глади озера.
Пройдя через хорошо охраняемый проход, священник ключом открыл потайную дверь и, указав на каменную лестницу, ведущую вниз, сказал:
— На перекрёстке налево — Врата Чанис.
— Да благословит вас Богиня, — Клейн четырежды коснулся груди, очерчивая форму алой луны.
— Хвала Богине, — священник ответил тем же жестом.
Клейн больше ничего не сказал и, освещая себе путь элегантными газовыми лампами, вмонтированными в стены, стал спускаться по каменным ступеням вглубь тьмы.
На полпути он инстинктивно обернулся и увидел, что священник по-прежнему стоит у двери, на вершине лестницы, в тени от газовой лампы, словно неподвижная восковая фигура.
Клейн отвёл взгляд и продолжил спуск. Вскоре он ступил на холодные каменные плиты и дошёл до перекрёстка.
Он не пошёл в сторону Врат Чанис, так как Данн Смит, только что закончивший дежурство, вряд ли был там.
Следуя знакомым путём направо, Клейн поднялся по другой лестнице и оказался внутри Охранной компании Чёрный Шип.
Видя, что двери либо плотно закрыты, либо приоткрыты, он не стал искать наугад, а вошёл в приёмную, где увидел улыбчивую кареглазую девушку, увлечённо читавшую журнал.
— Привет, Розанна, — Клейн подошёл сбоку и нарочито постучал по столу.
Розанна вскочила, опрокинув стул, и в панике затараторила:
— Привет, сегодня отличная погода, ты… ты… Клейн, как ты здесь оказался?
Она прижала руку к груди и сделала пару глубоких вдохов, словно девочка, которую отец застал за бездельем.
— У меня дело к капитану, — коротко ответил Клейн.
— …Ты меня до смерти напугал, я думала, это капитан, — Розанна бросила на Клейна сердитый взгляд. — Даже не постучал! Хм, тебе повезло, что я великодушная и милосердная леди. Хотя мне больше нравится слово «девушка»… Что тебе нужно от капитана? Он в кабинете напротив миссис Орианны.
Несмотря на напряжение, Клейн не смог сдержать улыбки от выходки Розанны. Подумав, он сказал:
— Секрет.
— … — Розанна округлила глаза от недоверия, а Клейн, слегка поклонившись, быстро удалился.
Он снова прошёл через перегородку приёмной и постучал в первую дверь справа.
— Войдите, — раздался низкий, мягкий голос Данна Смита.
Клейн вошёл, закрыл за собой дверь, снял шляпу и поклонился:
— Доброе утро, господин капитан.
— Доброе утро. Что-то случилось? — Чёрный плащ и шляпа Данна висели на вешалке, а сам он был одет в белую рубашку и чёрный жилет. Даже с его высокой линией роста волос и глубокими серыми глазами, он выглядел заметно свежее.
— За мной следят, — честно ответил Клейн, без лишних прикрас.
Данн откинулся на спинку стула, сцепил руки и своими глубокими серыми глазами посмотрел прямо на Клейна.
Он не стал развивать тему слежки, а вместо этого спросил:
— Ты пришёл из собора?
— Да, — подтвердил Клейн.
Данн слегка кивнул, не выражая ни одобрения, ни осуждения, и вернулся к главному вопросу:
— Возможно, отец Уэлча не поверил в официальную причину смерти и нанял частного детектива из Города Ветров.
Констон в Межморском графстве также называли Городом Ветров. Это был регион с высокоразвитой угольной и сталелитейной промышленностью, входивший в тройку крупнейших городов Королевства Лоэн.
Не дожидаясь ответа Клейна, Данн продолжил:
— Или же это кто-то, связанный с источником того дневника. Хех, мы как раз выясняем, откуда Уэлч получил дневник семьи Антигон. Конечно, нельзя исключать и других лиц или организаций, охотящихся за этим дневником.
— Что мне делать? — серьёзно спросил Клейн.
Без сомнения, он надеялся на первый вариант.
Данн не сразу ответил. Он сделал глоток кофе, и в его серых глазах не было ни единой эмоции:
— Возвращайся тем же путём и делай всё, что захочешь.
— Всё, что угодно? — переспросил Клейн.
— Всё, что угодно, — подтвердил Данн. — Конечно, не спугни его и не нарушай закон.
— Хорошо, — Клейн глубоко вздохнул, попрощался и вышел из комнаты, вернувшись на нижний уровень.
На перекрёстке он свернул налево и, освещаемый газовыми лампами, пошёл по пустому, тёмному и холодному коридору.
Эхо шагов, отражаясь от стен, усиливало чувство одиночества и страха.
Вскоре Клейн подошёл к лестнице и, поднимаясь, увидел того самого священника, стоявшего в тени у входа.
Они встретились взглядами, но не обменялись ни словом. Священник молча отступил, уступая дорогу.
В полной тишине Клейн вернулся в главный молитвенный зал. Свет, проникавший через круглые отверстия за алтарём, был всё так же чист, в зале царили всё те же полумрак и покой, а у исповедальни по-прежнему стояли мужчины и женщины, хотя их стало значительно меньше.
Подождав немного, Клейн с тростью и газетой в руках, словно ничего не произошло, покинул главный молитвенный зал и вышел из Собора Святой Селены.
Едва оказавшись на улице под ярким солнцем, он снова ощутил знакомое чувство, что за ним наблюдают, словно он — добыча, за которой следит ястреб.
Внезапно в его голове возникло сомнение: