Cuttlefish That – Том 1. Клоун (страница 189)
В тихом, древнем, огромном дворце Клейн на материализовавшемся пергаменте написал новый вопрос для гадания:
Отложив ручку, он снял с запястья маятник, уверенно взял его в левую руку и поднёс Топазовый кристалл к пергаменту.
Пробормотав семь раз, он углубил свой взгляд, и маятник в его руке начал медленно вращаться по часовой стрелке.
Затем он протянул руку к багровой звезде, символизирующей Солнце.
Он собирался заранее призвать юношу из Города Серебра, чтобы убедиться, что тот не проболтался Совету шести о пространстве над серым туманом. Если нет, то он даст ему более удобный способ узнавать о времени собраний.
…
Город Серебра, дом семьи Берг.
Деррик молча сидел на краю кровати, ожидая призыва Шута.
Чтобы выполнить указание по возможности не находиться с другими людьми, он после «возвращения» так и не выходил из дома, а еда в комнате уже закончилась.
Терпя голод и слушая урчание в животе, Деррик чувствовал себя живым мертвецом, бродящим по тёмной пустоши, но он по-прежнему молчал и не двигался.
В этот момент он увидел, как из пустоты разлился багровый свет и поглотил его.
Серо-белый, бескрайний, холодный и тихий мир снова предстал перед его глазами, а во главе стола снова сидел Шут, окутанный густым туманом.
Клейн был доволен, что «призыв» прошёл без помех, и убедился, что не получил никаких предостережений об опасности.
— Солнце, мы снова встретились, — с улыбкой сказал он на языке великанов.
Деррик, снова поражённый происходящим, опустил голову:
— Вы — Шут, который держит своё слово.
— Остальным членам придётся немного подождать. Сначала я хочу кое-что с тобой прояснить, — на этот раз Клейн перешёл на лоэнский язык, но мысленно приказал таинственному пространству перевести его слова на язык великанов.
В ушах Деррика это по-прежнему звучало как язык великанов. Он с недоумением спросил:
— Что именно?
— Я разрешаю тебе произносить моё имя. Запомни следующие титулы.
— Шут, не принадлежащий этой эпохе; Таинственный властитель над серым туманом; Правитель удачи в жёлтом и чёрном.
Зрачки Деррика сузились, но он, боясь отвлечься, несколько раз мысленно повторил титулы, а затем вопросительно посмотрел на Шута.
— Каждый раз, возвращаясь из этого места в Город Серебра, ты должен будешь провести краткий ритуал и произнести моё имя… О последующих собраниях я буду уведомлять тебя заранее. В обычное время тебе не нужно беспокоиться и избегать других людей. Когда получишь моё уведомление, у тебя будет тысяча ударов сердца, чтобы остаться в одиночестве, — Клейн изложил продуманный им способ.
По сути, это был ответ на молитву.
Из-за особенностей Города Серебра и для экономии времени Клейн решил пропустить остальные шаги ритуала. В конце концов, это была молитва, обращённая к нему.
— Тысяча ударов сердца? — не то чтобы спрашивая, пробормотал Деррик.
Клейн вкратце рассказал ему об основных правилах Клуба Таро, а затем достал серебряные карманные часы и щёлкнул крышкой.
Деррик на мгновение замер, инстинктивно уставившись на этот диковинный предмет.
Увидев, что наступило три часа, Клейн мысленно прикоснулся к багровым звёздам, символизирующим Справедливость и Повешенного.
Деррик, не отрывая взгляда, наблюдал, как напротив и сбоку вспыхнули лучи света, из которых вытянулись две размытые фигуры.
Одри Холл огляделась, на мгновение замерла, а затем услышала ровный, как всегда, голос господина Шута:
— Это наш новый член, псевдоним Солнце.
— Это мисс Справедливость, а это господин Повешенный.
Она была очень рада видеть, как Клуб Таро растёт и развивается, и чувствовала себя причастной к этому.
Повешенный Алджер же слегка нахмурился, недовольный тем, что Шут так внезапно привёл нового члена.
За это короткое время Одри вошла в состояние Зрителя и внимательно изучила нового члена, Солнце.
Она с радостью сказала:
— Господин Шут, я раздобыла ещё две страницы из дневника императора Розеля.
Глава 144: Трёхсторонняя сделка
— Мисс Справедливость, что вы желаете получить взамен?
Глаза Одри тут же заблестели, но она, сделав вид, что сдерживается, ответила:
— Как вы знаете, я скоро усвою зелье Зрителя. Я бы хотела как можно скорее получить формулу зелья Телепата, чтобы заранее подготовить ингредиенты. Ох, я знаю, что в этих двух страницах дневника не так много информации, и их ценность может не соответствовать ценности формулы Телепата. Я добавлю ещё одну страницу, хм, и доплачу вам некоторую сумму…
Не успела она договорить, как почувствовала, что что-то не так, и мысленно отругала себя:
Одри тут же потеряла самообладание Зрителя и, запинаясь, добавила:
— Я не это имела в виду! Господин Шут, я имела в виду, что вы можете назначить любую компенсацию, да, именно так!
Баклундский банк был одним из семи крупнейших банков Королевства Лоэн и обладал правом проведения клиринговых операций.
В Королевстве Лоэн межбанковские переводы в пределах одного города осуществлялись с помощью централизованного клиринга чеков. Но в отличие от их коллег в Республике Интис, здесь не все банки могли участвовать в этом процессе. Семь крупнейших банков прочно удерживали это право, поэтому их называли клиринговыми банками, а остальные банки были вынуждены от них зависеть.
А переводы между счетами в разных городах можно было осуществить только в пределах одного банка, через клиринг между разными филиалами. С появлением паровозов и проводного телеграфа эффективность этого процесса значительно возросла.
В этот момент Солнце Деррик Берг внезапно заговорил:
— Формула зелья Телепата? Та, что после Психоаналитика?
Одри с недоумением посмотрела на него:
— Вы знаете?
В то же время мисс Справедливость инстинктивно, как Зритель, уловила неладное: