реклама
Бургер менюБургер меню

Чайна Мьевилль – Кракен (страница 37)

18

Открылась дверь в спальню, и появился Дейн со стиснутыми кулаками — темная дыра с человеческими очертаниями. Необычайно проворно, тремя шагами, он пересек комнату и нанес вошедшему удар в челюсть. Голова того запрокинулась, и он мертвым грузом повалился на пол.

Щелкнув пальцами, Билли привлек внимание Дейна и показал ему вниз через шторы: там еще один. Дейн кивнул и сказал шепотом:

— Наручники у меня в сумке. Вставь кляп и прицепи его к чему-нибудь.

Не раздвигая штор, Дейн просунул руки за их края и начал открывать окно. Шторы взметнулись — в комнату ворвался холодный воздух. Послышался отрывистый шепот, затем удар. Одна из штор дернулась и затряслась вокруг образовавшейся дыры. Из потолка торчала стрела.

Дейн выпрыгнул в окно. У Билли перехватило дыхание. Здоровяк с арбалетом в руке, извиваясь, пролетел два этажа, бесшумно приземлившись на корточки в палисаднике дома, заросшем кустарником. Дейн сразу бросился за ним. Они вихрем ворвались в свет уличного фонаря и тут же вновь покинули освещенный участок. Билли, пытаясь наблюдать за схваткой, нашел наручники, пристегнул бесчувственного визитера к радиатору и сунул ему в рот носок, который закрепил колготками несуществующей женщины.

Когда открылась входная дверь, Билли стоял в боевой готовности, но это оказался Дейн. Он тяжело дышал, живот его сотрясался.

— Собирай свое барахло…

— Ты схватил его? — спросил Билли; Дейн мрачно кивнул. — Кто они? Парни Тату?

Дейн прошел в спальню.

— Ты о чем? — сказал он. — Разве у него нет нормального лица? Это же не ходячая машина, верно? Нет. Это Клем. А другой хмырь — Джонно. Поздоровайся с ним. Привет, Клем, — обратился он к человеку с кляпом, вскидывая на плечо сумку. — Ох-хо-хо. Похоже, тевтекс знает-таки о некоторых моих убежищах.

Он издал короткий горький смешок. Клем встретился с ним взглядом и, хлюпая, задышал в свой кляп.

— Эй, Клем, — обратился к нему Дейн. — Как поживаешь, приятель? Как оно идет? Все нормально, старина? Хорошо, очень хорошо.

Дейн обыскал карманы Клема, забрал найденные деньги и телефон. В его ранце он обнаружил еще один маленький арбалет.

— Ради Крака, приятель, посмотри на себя, — сказал Дейн. — Сколько усилий, чтобы меня заполучить. И однако, вы рады сидеть сиднем, а в то же время кто-то разыскивает Бога. У меня есть послание для тевтекса. Скажи ему, ладно, Клем? Когда он явится, чтобы забрать тебя, передашь ему это сообщение, ладно? Скажи ему, что он покрывает себя позором. И все вы тоже. Это не я отлучен от церкви. Я — как раз тот, кто делает Божье дело. Теперь я сам — церковь. А вы, все остальные, отлучены от нее, мать вашу. Скажи ему это, не забудь.

Он потрепал Клема по щеке. Тот смотрел на него налитыми кровью глазами.

— Куда ты намерен отправиться? — спросил Билли. — Если он знает твои укромные места, то нам крышка.

— Это место они обнаружили. Придется быть осторожнее. Буду выбирать только самые новые.

— А если и те обнаружены?

— Тогда нам действительно крышка.

— Что они с нами собирались сделать? — спросил Билли у Дейна, который вел вновь угнанную машину.

— Что они собирались сделать с тобой? Запереть. Заставить рассказывать им, что ты видишь по ночам. Что они собирались сделать со мной? Отступничество, приятель, карается смертью.

Он направил машину вдоль канала. Мусор струпьями покрывал края шлюза, из уличных фонарей лился холодный серебристый свет.

— Что, по-твоему, они хотят у меня выведать?

— Я не священник, — сказал Дейн.

— А я не прорицатель. — (Дейн промолчал.) — Почему ты не спрашиваешь, что мне снится? Тебе все равно?

Тот пожал плечами.

— Что же тебе снится?

— Спроси, что мне приснилось сегодня.

— И что тебе приснилось сегодня?

— Приснилось, что я скачу на архитевтисе, как Клинт Иствуд. На Диком Западе.

— Вот видишь.

— Но он был…

Он по-прежнему был в аквариуме. По-прежнему мертв и заточен в стеклянную емкость.

Ночь распахнулась, когда они свернули на магистраль, неоновый проспект: светящаяся вывеска с грубым контуром цыпленка, ломбарды с неизменными тремя шарами.

— Ты хорошо держался, Билли. Клема одолеть нелегко. Он скоро оттуда выберется. Где ты научился драться?

— Он чуть не убил меня.

— Хорошо держался, приятель, — кивнул Дейн.

— Что-то случилось. И это как-то связано со сном.

— Ну, я о том и говорю.

— Когда я проснулся, ничто не двигалось.

— Даже мыши?

— Послушай. Весь мир. Он полностью…

— Я уже говорил, приятель, — сказал Дейн. — Я не священник. Пути кракенов неисповедимы.

Билли подумал: не похоже, чтобы это двигался кракен. Что-то делало что-то. Но не похоже, чтобы это был кракен или другой бог.

Глава 31

Слухи распространялись. Таково их свойство. Город вроде Лондона всегда останется парадоксом, поскольку лучшее в нем изрешечено своей противоположностью, изъедено, на манер швейцарского сыра, моральными дырами. Всегда будут существовать альтернативные пути наряду с официальными и с теми, которыми гордятся лондонцы, — всегда будут наблюдаться противоположные тенденции.

Государство тут ни во что не вмешивалось: никаких карательных мер, только самопомощь, сплошной гомеостаз насилия. Когда эксперты-полицейские пытались разобраться в происходящем, то их либо терпели, как секту, либо небрежно убивали, как неуклюжих антропологов. «Ах, вот оно что, опять ПСФС», — мырг-мырг, тык-тык.

Даже в отсутствие власти дела в Лондоне продвигались вполне успешно. Сила определяла право, и это было не моральным предписанием, но констатацией факта. Это действительно было законом, и закон этот проводился в жизнь вышибалами, задирами, охотниками за головами — корыстными пригородными сёгунами. К справедливости — абсолютно никакого отношения. У вас, конечно, может быть собственное мнение на этот счет — в Лондоне имелись свои социальные бандиты, — но таков уж факт.

Так что когда сила пустила слух, что ищет охотника-доставщика, это было подобно сообщению на полицейской частоте — о том, что грядет закон и порядок. «Тату? Серьезно? У него же полно своих собственных бойцов. Зачем нанимать кого-то со стороны?»

В последний раз такое было, когда он перестал быть человеческим существом и сделался Тату, заключенный Гризаментом в тюрьму чужой плоти. «Любой, кто принесет мне голову Гризамента, будет заправлять всем городом», — так он тогда сказал. Известные охотники за головами взялись за это дело, но были найдены убитыми и выставленными напоказ. Энтузиазма поубавилось. Тату остался неотомщенным.

Теперь — новая ситуация. Есть желающие получить работенку?

Они встретились в ночном клубе в Шепердс-Буше; на дверях висело объявление «Частная вечеринка». Со времени последней профессиональной ярмарки прошло немало времени. Охотники и охотницы за головами приветствовали друг друга осторожно и обходительно, не нарушая неписаных правил и рыночного мира, царившего в зале. Если бы они схлестнулись по поводу жертвы, неважно какой, тогда, конечно, не обошлось бы без кровопролития, но сейчас они лишь прихлебывали напитки, закусывали и роняли безобидные фразы: «Ну и как оно в Геенне?» или «Слышал, что у тебя новый гримуар»[34].

Все сдали оружие: тип с бугристой кожей охранял гардероб, полный «беретт», обрезов, червекнутов. Все разделились на группки согласно микрополитике и магическим аллергиям. Вероятно, две трети присутствующих могли бы прошвырнуться по любой центральной улице, ни в ком не вызвав оцепенения, кое-кому разве что следовало бы переодеться. На них были все виды городской униформы, и они представляли все лондонские национальности.

Здесь собрались обладатели любых умений: волшебное чутье, снятие чар, железная кровь. Некоторые из присутствовавших работали в команде, некоторые — в одиночку. Кое у кого вообще не имелось оккультных умений — лишь необычайный талант в установлении связей и обиходные солдатские навыки, вроде опыта убийств. Некоторые были обречены на маскировку за пределами этого междусобойчика: миазматические сущности, дрейфующие на уровне голов под видом паров с демонскими лицами, вернутся в своих носителей; огромная женщина, облаченная в радугу с обратной последовательностью цветов, опять добавит в свой облик гламура и станет девушкой-подростком в форме кассирши супермаркета.

— Кто здесь? — Перекличка вполголоса. — Он заполучил всех. Голые Головорезы явились, Кратосиане — тоже, все на месте.

— Фермеров-оружейников нет.

— Да, я слышал, что они в городе. Не здесь, слава богу. Может, они по другому делу. Давай расскажу тебе, кто пожаловал. Видишь вон того малого?

— Хмыря, одетого под нового романтика?

— Да. Знаешь, кто это? Нацист Хаоса.

— Быть не может!

— А вот может. Все ограничения — на помойку.

— Даже не знаю, как на это смотреть…

— Раз уж мы здесь, глянем, что подадут?

На сцене возникла суматоха. Вперед молча выдвинулись двое из охранников Тату в своей форме — джинсы, куртки, шлемы, которых они не снимали никогда, — пощелкивая суставами пальцев и покачивая руками.

Между ними тащилась человеческая развалина: вялый рот, пустые глаза, череп, не столько облысевший, сколько потертый, с жалкими пучками волос. Кожа его напоминала гниющее, разлагающееся в воде дерево. Он ступал крохотными шажками. Из плеча у него, словно гротескный пиратский попугай, торчала коробчатая камера кабельного ТВ. Она щелкала и жужжала, поворачиваясь на ножке, выраставшей из плоти, — сканировала помещение. Полуголый тип продолжал двигаться и упал бы со сцены, если бы один из шлемоносцев-охранников не протянул руку, остановив его в футе от края. Тот покачнулся.