реклама
Бургер менюБургер меню

Чайна Мьевилль – Город и город (страница 53)

18

– Мое имя вы знаете.

– Пока ты со мной, ты – Тие.

Тие, как и Ашил, не было традиционным бешельским или улькомским именем, но могло бы принадлежать жителю любого из этих городов. Ашил повел меня через двор, мимо фасадов со статуями и колоколами, мимо видеоэкранов с информацией о биржевых котировках. Я не знал, где мы находимся.

– Ты голоден, – сказал Ашил.

– Я могу потерпеть.

Он повел меня в пересеченный переулок, где рядом с супермаркетом стояли лотки с компьютерными программами и всякой всячиной. Он взял меня за руку и потянул за собой, а я помедлил, потому что не видел вокруг ничего съестного, кроме – тут я на мгновение уперся – киосков с пельменями и выпечкой, но они находились в Бешеле.

Я пытался развидеть их, но тут никаких сомнений быть не могло: мы шли к источнику запаха, на который я старался не обращать внимания.

– Шагай, – сказал он и провел меня через мембрану между городами. Я поднял ногу в Уль-Коме и поставил ее на землю в Бешеле, где нас ждал завтрак.

Позади нас улькомка с панковской розовой прической предлагала услуги по разблокировке мобильников. Она посмотрела на нас – сначала удивленно, затем с осуждением. А потом Ашил заказал еду на бешельском, и она быстро развидела нас.

Ашил расплатился бешмарками, дал мне картонную тарелку и повел обратно через дорогу в улькомский супермаркет. Там он купил пакет апельсинового сока за динары и отдал его мне.

Он повел меня по середине пересеченной улицы.

Мое зрение, казалось, теряет всякие ориентиры, словно в фильме Хичкока, когда используется какой-то трюк с операторской тележкой и глубиной резкости. Улица стала длиннее, а фокусировка изменилась. Все, что я раньше не-видел, внезапно выскочило на передний план.

Появились звуки и запахи: возгласы бешельцев, звон часов на бешельских башнях, металлический лязг старых трамваев; запах дымоходов; старые запахи нахлынули волной вместе с ароматами пряностей и криками на иллитанском, вместе со стрекотом милицейского вертолета и ревом немецких автомобилей. Цвета Уль-Комы и ее пластиковые витрины больше не оскверняли охру и камни ее соседа – моего родного города.

– Где ты? – спросил Ашил так, чтобы его мог расслышать только я. – Ты в Бешеле или в Уль-Коме?

– Ни там, ни там. Я в Проломе.

– Ты со мной. – Мы пошли сквозь пересеченную утреннюю толпу. – В Проломе. Все они не знают, видят ли они тебя или не-видят. Не ужасайся. Ты не там и не здесь: ты в обоих городах. – Он постучал по моей груди. – Дыши.

Он повез нас на улькомском метро. В вагоне я сидел неподвижно, будто ко мне, словно паутина, все еще цеплялись кусочки Бешеля, которые могут напугать других пассажиров. Затем мы вышли на улицу и сели на трамвай в Бешеле, и это было приятно, словно я вернулся домой. Мы ходили пешком по обоим городам. Ощущение того, что я нахожусь в хорошо знакомых мне местах, сменилось каким-то чувством чужеродности. Мы остановились у библиотеки Улькомского университета, построенной из стекла и стали.

– А что бы вы сделали, если бы я бросился бежать? – спросил я. Ашил ничего не ответил.

Ашил достал ничем не примечательное кожаное портмоне и показал охраннику символ Пролома. Какое-то время охранник рассматривал его, а затем вскочил со стула.

– Господи! – воскликнул он. Судя по акценту, он был турок, но уже прожил здесь достаточно долго и понимал, что происходит. – Я, вы, чем я…

Ашил жестом приказал ему сесть обратно, и мы пошли дальше.

Улькомская библиотека оказалась более новой, чем бешельская.

– У нее не будет библиотечного шифра, – сказал Ашил.

– В этом все и дело, – ответил я.

Мы говорили о карте и ее легенде. Истории Бешеля и Уль-Комы, тщательно отделенные друг от друга, но стоящие на полке рядом, находились на пятом этаже. Студенты поглядывали на Ашила из своих кабинок. В нем чувствовалась властность, и этим он сильно отличался от их родителей и учителей.

Многие книги были не переведены, а представлены оригинальными изданиями на английском или французском. «Тайны Эпохи предшественников». «Буквы и литораль: Бешель, Уль-Кома и морская семиотика». Мы разглядывали их в течение нескольких минут: полок было много. И вот наконец та книга, которую я искал, – на второй полке сверху, в третьем ряду шкафов от главного прохода. Я протиснулся к ней мимо сбитого с толку студента, словно властью здесь обладал именно я. Книга без метки с шифром категории в нижней части корешка.

– Вот.

Это было то же самое издание, что и у меня. Та же иллюстрация на обложке в стиле «двери восприятия»: длинноволосый человек идет по улице, состоящей из двух разных (и вымышленных) архитектурных стилей, мимо теней, из которых за ним следят глаза. Я раскрыл книгу перед Ашилом. «Между городом и городом». Заметно потрепанная.

– Если все это правда, – тихо сказал я, – значит, за нами наблюдают. Прямо сейчас. – Я указал на глаза на обложке.

Я полистал книгу. На большей части страниц сделанные бисерным почерком пометки – красные, черные, синие. Махалия писала исключительно тонкой ручкой, и поэтому ее пометки были похожи на спутанные волосы. Многолетние примечания к диссертации на оккультную тему. Я оглянулся, Ашил тоже. Никого рядом не было.

«НЕТ», – гласили записи, сделанные ее рукой. «ВОВСЕ НЕТ» и «СЕРЬЕЗНО? СМ. ХАРРИС С СОАВТ.», «БЕЗУМИЕ! БРЕД!!!» и так далее. Ашил взял у меня книгу.

– Она лучше всех разбиралась в Орсини, – сказал я. – Именно здесь она хранила правду.

Глава 25

– Они оба пытались выяснить, что с тобой стало, – сказал Ашил. – Корви и Датт.

– И что вы им сказали?

Он посмотрел на меня: Мы вообще с ними не разговариваем. В тот вечер он принес мне цветные копии, переплетенные, каждой страницы и обложки улькомского экземпляра «Между городом и городом» Махалии. Это была ее записная книжка. Постаравшись, я мог следить за отдельной цепочкой рассуждений на каждой странице или за каждым из ее прочтений.

В тот вечер Ашил ходил со мной по обоим городам. Византийская архитектура Уль-Комы, огибающая сверху и вокруг невысокие mittel-континтальные и средневековые кирпичные дома Бешеля. Бешельские фигуры закутанных в платки женщин и артиллеристов на барельефах. Запахи приготовленной на пару́ еды и темного бешельского хлеба смешивались с острыми запахами Уль-Комы; цветной свет и одежда вокруг серых и базальтовых тонов, резкие звуки – одновременно отрывистые, волнообразные и обволакивающие. Теперь я жил не в Бешеле и не Уль-Коме, а в каком-то третьем месте, в обоих городах и нигде, в этом Проломе.

Жители обоих городов казались напряженными. Мы вернулись, пройдя по пересеченным улицам, не в офис, где я очнулся – он, как я вычислил, находился в Русай-Бей в Уль-Коме или на Тушас-проспекте в Бешеле, – но в другое место, неплохую квартиру в доме с консьержкой, недалеко от той крупной штаб-квартиры. Помещения на верхнем этаже, наверное, простирались на два или три соседних здания, и по этим «норам» туда-сюда сновали люди Пролома. Там были ничем не примечательные спальни, кухни, кабинеты, устаревшие компьютеры, телефоны, запертые шкафчики. Там были молчаливые мужчины и женщины.

По мере того как оба города росли, между ними открывалось пространство. Его или никто не занимал, или оно становилось одним из скандально известных диссенсов. Там жили люди Пролома.

– А если вас ограбят? Разве такого не бывает?

– Время от времени.

– Тогда…

– Тогда грабитель проламывается, и он в наших руках.

Люди здесь занимались делами, разговаривали, переходя с бешельского на иллитанский или на третий язык. В не поддающейся описанию спальне, в которую меня поместил Ашил, на окнах были решетки, а где-то, несомненно, находилась еще одна видеокамера. К спальне примыкала ванная комната. Ашил остался со мной. К нам присоединились еще двое или трое.

– Ну надо же, – сказал я. – Вы – доказательство того, что все это правда.

Существование промежутков, которое делало Орсини таким абсурдным для большинства жителей Бешеля и Уль-Комы, было не только возможным, но неизбежным. Почему Пролом не верит, что в этом маленьком зазоре может существовать жизнь? Их беспокойство теперь скорее можно было описать как «мы никогда их не видели» – а это уже совсем другая проблема.

– Этого не может быть, – сказал Ашил.

– Спросите у своего начальства. Спросите у властей. Я не знаю. – Какие еще силы, более или менее мощные, были в Проломе? – Вы же знаете, что за нами наблюдают. По крайней мере, кто-то откуда-то наблюдал за Махалией, Иоландой и Боуденом.

– Киллер ни с кем не связан, – сказал кто-то по-иллитански.

– Ладно, – ответил я по-бешельски, пожимая плечами. – Значит, он – правый националист, которому очень повезло. Как скажете. Но, может, вы думаете, что это дело рук инпатриантов? – Никто из них не опроверг существование знаменитых беженцев, обитавших в промежутках между городами. – Они использовали Махалию, а когда она стала им не нужна, они ее убили. Они убили Иоланду – именно таким способом, чтобы вы не могли их преследовать. Словно из всего того, что есть в Бешеле, Уль-Коме или еще где, они больше всего боятся Пролома.

– Но… – женщина указала на меня, – смотрите, что вы сделали.

– Проломился? – Я дал им повод включиться в эту войну, какой бы она ни была. – Да. Что было известно Махалии? Она что-то узнала об их планах. И они ее убили.