реклама
Бургер менюБургер меню

Чарльз Шеффилд – Возрождение (страница 38)

18

Он ел медленно и с удовольствием. Не важно, где ты и что делаешь, но одно жизненное правило должно быть незыблемо: ешь или тебя съедят. В этот раз его рабыня особенно постаралась – в этом блюде, должно быть, не менее сотни изысканных специй со всех концов галактики. Многие ароматы были незнакомы, однако один легко узнавался. Хайменоптка знала, что хозяин волнуется, и добавила в пищу несколько капель секрета своих желез, которые могли вырабатывать что угодно: от смертельного нейротоксина до легкого транквилизатора. На сей раз это было скорее последнее, хоть и с небольшим изменением химического состава.

Луис все еще беспокоился – куда же, черт возьми, они подевались? – но уже не так сильно и даже чувствовал легкую сонливость. Покончив с едой, он с некоторым подозрением взял в руки высокий бокал и хлебнул из него. Когда слишком часто приходится получать удовольствие от мутной воды неизвестного происхождения, трудно стать знатоком тонких вин. И все же смесь, которую приготовила Каллик, пахла просто восхитительно.

Ненда задумчиво провел пальцем по контурам резьбы, украшавшей деревянный столик. Впрочем, слово «резьба» тут не годилось: сложный рисунок был выгрызен искусными термитами с Ландивера. Жаль, что путь туда теперь заказан: замену этому столику найти будет невозможно. В каюте снова появилась Каллик и начала убирать со стола. Луис встал и направился в спальню.

Если проводишь всю жизнь на борту корабля, поневоле заводишь постоянные привычки. Системы вооружения «Все – мое» заставили бы лопнуть от зависти капитанов большинства военных кораблей, однако здесь, в личных покоях Ненды, не было никаких следов техники. Всю спальню занимала кровать три на три метра. Ее никто не назвал бы мягкой, но поскольку большую часть времени спать приходилось при низкой гравитации или вообще в невесомости, это было не важно. Луис сел на кровать и разулся, потом зевнул и начал стягивать одежду. Растянувшись на кровати, торговец задумчиво почесал волосатую грудь. И где их черт носит? А что, если они так и не появятся – где в этой дыре искать нового пилота? Какой бы он ни был скользкий и наглый, этот полифем безусловно знает свое дело, и в том, что касается полетов в рукаве Стрельца, никто из команды «Все – мое» заменить его не сможет. Луис закрыл глаза.

На одном из водных миров, где день без дождя выпадал раз в тысячу лет, Ненде довелось повстречаться с местными разумными китообразными. Его привела в восторг их способность спать по очереди разными полушариями мозга – в то время как одно полушарие спало, другое сохраняло способность управлять речью и действиями. Периодически они менялись ролями. Луис просил научить его такому трюку. Увы, это оказалось невозможно. Ненда достиг лишь способности входить в легкий транс, нечто среднее между сном и бодрствованием, когда дремлешь, но продолжаешь реагировать на внешние сигналы.

Именно в этом состоянии Луис находился уже несколько часов, когда с сонным облегчением услышал отдаленный щелчок, означавший, что к кораблю пристыковался челнок. Явились Синара и Клавдий – система безопасности не подпустила бы никого другого и на тысячу километров. Синаре надо будет задать хорошую взбучку за то, что не вышла на связь и не сообщила о задержке… А, черт с ним… Это подождет до завтра.

Следующий звук Ненда услышал через пять минут, и звук был гораздо менее знакомым. Точнее, совсем незнакомым. Создавалось впечатление, словно два голоса хрипло и фальшиво поют хором.

Луис мигом скатился с кровати и зашлепал босиком к двери. Без ботинок он чувствовал себя неуютно, однако порядок на корабле – прежде всего. Едва Ненда вышел за порог каюты, оказавшись в темном коридоре, ведущем на корму, как ему в грудь уткнулось что-то мягкое.

– Ой! – взвизгнуло это нечто и захихикало. Торговец включил свет. Перед ним стояла Синара Беллсток. Впрочем, слово «стояла» тут вряд ли подходило – она повисла на шее у Луиса, прижавшись лицом к груди. Что-то томно пробормотав, Синара нежно провела рукой по феромонным рецепторам.

– М-м-м… Какой ты славный, какой пушистый… Никогда такого раньше не видела. – Она наклонилась ниже и втянула ноздрями воздух. – Интересный запах – мне нравится.

Луис попытался отстранить от себя девицу или хотя бы уменьшить телесный контакт. Это было непросто: одежды на Синаре было раза в два меньше, чем когда она покидала борт корабля.

– Что с тобой? Что случилось? – Хотя Ненда уже знал ответ: девица не в себе, причем было ясно – до такого состояние ее довел не только алкоголь.

– Случилось? Э-э-э… Ничего не случилось. Я была на Кайфе, присматривала за Клавдием. Вот это самое и делала… пушистенький ты мой. Он мне все показал. Все, что есть. Оторвались – просто блеск – я так не гуляла с… с… не знаю даже сколько. Н-никогда так не отдыхала. Просто блеск. Здорово.

Синара опять уткнулась лицом в грудь Луису, и ему пришлось поддержать ее.

– Он что, затащил тебя в какой-то притон? И накачал чем-то? Ты вообще помнишь, что там было?

Луис не был уверен во вменяемости Синары. Однако, посопев немного, она подняла голову и нахмурилась.

– А как же, все помню. Чужаки – много чужаков. Я им здорово понравилась. Хотели спать со мной – почти все. И Клавдий тоже. Мол, так и не узнаешь, что такое секс, пока не переспишь с Полифемом.

– Ну еще бы… Э-э… ну ты, конечно, не согласилась?

– С этой змеюкой? Да ты что, конечно, нет! Все равно, что со штопором… Ни с кем не согласилась… Выложила им всю правду… – Синара ласково царапнула живот Луиса. – Сказала: нет у них шансов – я берегу себя для своего желанного… для пушистенького… который остался наверху.

Мысль о том, что он может оказаться чьим-то «желанным», была слишком новой для Луиса. Поэтому Ненда не сразу понял, что это откровенное приглашение. Причем то самое, в котором торговец отчаянно нуждался. Страшно подумать, как давно он в последний раз был с женщиной. И то, что Синара ничего не соображала и, вполне возможно, завтра пожалеет об этом, его совершенно не касалось. И пускай Ат торжествует, узнав, что ее худшие подозрения оправдались. Луиса остановили вовсе не моральные соображения или боязнь упреков, а жуткая мысль, которая вдруг пришла ему в голову.

– А что с Клавдием – куда он сам ходил? Он оставался в своем баре с радиацией?

– А кто его знает… – Синара нахмурилась и уставилась в одну точку, напрягая извилины. – Н-надо вспомнить… где это мы были… «Солнечное сплетение», «Рентген-рандеву», «Гамма-гриль», «Бар-загар», «Голая звезда»… еще – штук пять каких-то… Ты – куда? Я с тобой…

Луис рванулся к задней рубке, таща за собой Синару, которая успела ухватиться сзади и продолжала что-то умильно бормотать ему в спину.

– Где Клавдий? – в ярости бросил он через плечо. – Где ты его оставила?

– Не… не знаю. Он сказал – у него работа. Наплевать мне на эту ящерицу! Ты понимаешь, он же совсем голый! Я люблю шерсть… как у тебя, мой пушистенький… Тебе говорили, что у тебя классная задница? Ой!

Синара с силой въехала головой Луису в спину, когда тот резко остановился перед открытой дверью в заднюю рубку.

Клавдий сидел в кресле пилота. Кожа его ярко блестела, переливаясь изумрудным цветом, – похоже, полифем и в самом деле поджарился на славу.

– Клавдий!

– Да-да? – Полифем обернулся, но все его пять рук продолжали летать по клавишам управления с невообразимой скоростью. Луис даже не мог различить отдельных движений. – А, это ты, капитан! Мы отлично прогрелись и готовы к старту. Вперед! Все путем, все довольны! Поднять якорь, от винта, руби канаты! Плевать на рифы и мели, даешь Марглот!

– Клавдий, стой! Погоди! Тебе надо проспаться! Только было уже поздно. Луис ощутил легкую тошноту и специфическую внутреннюю вибрацию, обычно сопровождающую вход в Бозе-узел. А Синара висела сзади, продолжая увлеченно исследовать интимную анатомию своего избранника.

Общий эффект превосходил всякое воображение. Поэтому пришлось расслабиться и принять неизбежное. Интересно, чем все это закончится?

Глава 23

Марглотта

Хранитель Пути обещал переместить путников на другую планету, но этот всеми забытый реликт не сказал ни слова о том, сколько продлится переход и что они при этом будут чувствовать.

Теперь же Дари чувствовала себя утопающей. Ее глаза, рот, нос и легкие были забиты густой вязкой жидкостью почти целую вечность. Она пыталась дышать, кашлять, кричать… Ничего не получалось. Потом началась другая пытка: ее тело кто-то стал сдавливать, перекручивать и вытягивать в длину, вталкивая в какой-то узкий проход. Это было намного хуже, чем предшествующее удушье.

Внезапно боль исчезла. Тело в последний раз резко сжалось в судороге и вдруг вырвалось на свободу, как будто пробка вылетела из бутылки. Дари обнаружила, что лежит, свернувшись клубочком, на чем-то мягком. В глазах и легких ничего не было – ничто больше не мешало дышать и видеть. Она села, зажмурившись и ожидая, когда пройдет тошнота. Затем осмотрела скафандр, однако грязи на нем не оказалось – он был даже чище, чем раньше, как будто переход удалил все пылинки.

Дари неуверенно поднялась на ноги – и вдруг земля рядом с ней начала бурлить и шипеть. В испуге девушка отскочила в сторону. Над землей начал надуваться черный пузырь. Поднявшись над головой Дари Лэнг, он вдруг с треском лопнул и исчез, оставив на земле два неподвижных тела.