18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Чарльз Линт – Лезвие сна (страница 63)

18

— У него сегодня не самый удачный день, — пояснила Мариса, как только Алан смущенно умолк.

Она протянула руку Роланде и представилась.

— Кажется, я пришла в неподходящий момент, — сказала Роланда. — Наверно, стоит зайти в другой раз.

Алан уже успел прийти в себя.

— Да, бывали дни и получше, — обратился он к Роланде. — Но это не повод вымещать на вас свое плохое настроение. Чем я могу помочь?

— Я чувствую себя крайне неловко, но возникла одна проблема...

— Не стоит тратить время на предисловия, — заговорил Алан, уловив ее замешательство. — По правде сказать, вы не могли подобрать более удачного момента.

Роланда вопросительно подняла брови.

— Ничто не помогает так быстро отвлечься от собственных проблем, как выслушать кого-то еще. Так почему бы вам не войти?

— Я пойду поставлю чайник, — предложила Мариса, как только они втроем поднялись в квартиру. — Роланда, вам чай или кофе?

— Что угодно, мне всё равно.

Мариса прошла на кухню, Алан и Роланда последовали за ней и сели за стол. Предоставив Марисе включать кофеварку и расставлять чашки, Алан обратился к своей гостье.

— Итак, — заговорил он. — Надеюсь, речь пойдет не о какой-нибудь торжественной встрече в фонде, посвященной предстоящему выпуску сборника Малли. Не хочу охлаждать ваш энтузиазм, но здесь могут возникнуть кое-какие... затруднения.

— Нет, — покачала головой Роланда. — Речь вовсе не об этом. На самом деле, сейчас, когда я здесь, я не знаю, с чего начать. Вы можете предположить, что я совершенно выжила из ума.

— Вот теперь я по-настояшему заинтригован.

— Но...

— И я обещаю, что не стану смеяться.

— Ловлю вас на слове.

— Итак, — подтолкнул он Роланду, видя, что женщина не решается начать рассказ.

Она глубоко вздохнула и наконец заговорила:

— Это касается... Вы знакомы с девушкой по имени Козетта?

Алан напряженно замер.

«Только во сне», — хотел он сказать, но вслух лишь повторил имя:

— Козетта?

— Ей на вид около пятнадцати лет, может быть немного больше. Рыжие волосы. Она на самом деле выглядит точно как персонаж картины Изабель Коплей, которая висит в приемной Детского фонда. Вы ее видели, там еще много роз.

— "Дикарка", — подсказала Мариса, поворачиваясь к столу.

Роланда кивнула:

— Козетта как две капли воды похожа на ту дикарку. Она говорила, что мисс Коплей писала картину именно с нее, но это совершенно невозможно.

Роланда переводила взгляд с Алана на Марису, словно ожидая возражений, но ни один из них не произнес ни слова. Алан вспоминал утреннюю встречу в спальне дома Изабель на острове, которую он уже привык считать сном. Та Козетта выглядела точь-в-точь как дикарка с картины.

— Так что с ней произошло? — спросил он, когда Роланда замолчала.

— Она утверждает, что знакома с вами.

— Я... да, я встречал ее. По крайней мере, та девочка назвала себя Козеттой и тоже была похожа на образ картины Изабель Коплей.

Роланда вздохнула с облегчением:

— Вы не замечали в ней ничего странного?

— В ней всё выглядело странным.

— Я оказалась в полном неведении, — прервала их Мариса, подсаживаясь к столу. — О ком идет речь?

— Это произошло в ту ночь, когда я остался у Изабель на острове, — со вздохом пояснил Алан. — На острове Рен, — добавил он для Роланды. — Я проснулся перед рассветом, а она — Козетта — уже сидела на диване у окна и разглядывала меня. Между нами состоялся странный разговор, причем я по большей части спрашивал, но не получал ответов. Прежде чем я успел что-либо выяснить, Козетта распахнула окно и убежала через лужайку к лесу.

— Это была ваша единственная встреча? — спросила Роланда.

Алан кивнул.

— Мне она сказала, что вы — ее приятель.

— Не думаю, что все ее слова стоит принимать за чистую монету, — ответил Алан.

— Еще она утверждала, что вы не разделяете ее чувств.

— А что тебе сказала Изабель по этому поводу? — спросила Мариса.

— Ничего, — ответил Алан. — Я никогда не говорил с ней о девочке.

Обе женщины удивленно посмотрели на него.

— Почему? — спросила Мариса.

— Я решил, что всё это мне приснилось. Утром поинтересовался у Изабель, живет ли кто-нибудь еще на острове, но она ответила, что никого нет. Всё происшествие показалось мне очень странным. Кроме того, Изабель тоже нервничала в то утро — подозреваю, что она всю ночь провела за работой в своей студии, и я побоялся снова испортить с ней отношения. — Алан повернулся к Роланде. — Тогда Изабель собиралась иллюстрировать сборник Кэти.

— Собиралась? — спросила Роланда. — Разве она изменила свое решение?

— Не совсем так. Вы не видели сегодняшних новостей?

Роланда отрицательно покачала головой.

— Сегодня ночью была убита Маргарет Малли.

— Может, нам всё же стоит устроить торжество, — предложила она. — Знаю, что о мертвых не положено говорить ничего плохого, но без этой женщины мир стал определенно лучше.

— Я с вами полностью согласен.

— Но как смерть Малли может отразиться на выпуске сборника? — спросила Роланда.

— Это событие несколько усложняет юридическую сторону дела. Например, как поступят в суде с апелляцией, направленной от имени Маргарет пару дней назад?

Роланда нахмурилась:

— Значит, она намерена стоять у нас на дороге даже после смерти. Господи, как я ненавижу эту женщину. Непостижимо, что у нее могла родиться такая замечательная дочь.

— И это не единственная проблема, — добавил Алан. — Полицейские уверены, что Маргарет Малли убил я.

— Вы шутите?

— Нет, всё очень серьезно, — сказала Мариса. Кофеварка издала характерное бульканье, говорившее о том, что кофе готов.

— Мы как раз возвращались из полицейского участка, когда встретили вас, — добавила она и встала, чтобы наполнить чашки.

— Теперь мне понятен ваш возглас «Без комментариев», — вздохнула Роланда.

— Журналисты поджидали нас на ступенях участка и устроили настоящий цирк, — кивнул Алан.

— Им стоило посетить фонд сегодня утром, тогда они могли бы получить сенсационный материал, — сказала Роланда.

Мариса поставила на стол чашки с кофе, а также сахарницу и пакет с молоком.