реклама
Бургер менюБургер меню

Чарли Хьюстон – Мертвее не бывает (страница 57)

18

Я не свожу с него глаз.

— Думаю, что да. Хорд владеет большей частью акций, ему принадлежит контроль над всеми операциями, включая вопросы, над которыми работают его лаборатории. И именно эти лаборатории входят в сферу интересов как Хорда, так и Коалиции.

Он немного приседает и заглядывает мне в глаза.

— Похоже, ты схватываешь на лету, Питт. Прекрасно. Давай же я освещу остальные темные места, пока границы твоего понимания расширены. Это правда, что доктор Дейл Хорд интересовался исследованиями бактерий. Но основной и самый главный его интерес заключался отнюдь не в них, а в Вирусе. И именно на эту сферу его интересов мы наложили вето. Наши собственные познания о Вирусе настолько ничтожны, что перед ним открылся бы целый спектр неизведанного о нас самих, что позволило бы ему совершить революционные открытия — которыми он бы вряд ли поделился с нами. Не исключено, что он стал бы использовать их против нас. Но, как бы там ни было, компания Хорда располагала большими ресурсами, которые позволили бы нам провести эксперименты самим. И это подтолкнуло нас к разработке стратегий, по которым Коалиция смогла бы ими воспользоваться.

Я наблюдаю, как дымится моя сигарета.

— Пакет акций?

Предо наставляет на меня свой палец.

— Осторожно, Питт. Даже самые неглубокие знания по этому делу весьма опасны для непосвященных. Если бы Коалиция встала во главе компании, направление и характер исследований полностью задавался бы ею. Мы бы установили на ответственных должностях своих людей, которые организовали бы надежное прикрытие всем экспериментам, какие бы нам ни вздумалось проводить. Но как завладеть компанией? Мы решили извлечь выгоду из неугомонно растущих аппетитов доктора Хорда, но не тем путем, какой выбрала для этого мисс Вейл. Если бы нам вздумалось шантажировать Хорда, мы бы сразу же проиграли и получили бы в лице Дейла озлобленного, неистового врага; врага, который знает слишком много наших секретов. Поэтому здесь сам собой встал вопрос об убийстве. Если бы доктор Дейл умер, пакет его акций перешел бы его жене. А ее, мы были в этом уверены, было бы весьма легко убедить от него отказаться. Но даже с нашими преимуществами совершить убийство не так-то легко, особенно если жертва — человек вроде Дейла Хорда. Расследование по делу о его убийстве будут весьма дотошным и не прекратится, пока убийца не будет найден. А если что-то пойдет не так? И Хорд не умрет? Тогда он двинет всю свою мощь и силу против нас. Он истребит нас. Честно говоря, мы погрязли в пучине бесконечных планов, когда в деле появился ты. И я задумался. Зачем Коалиции убивать доктора Дейла Хорда? Если можно с тем же успехом заставить тебя сделать это для нас.

Я облизываю подушечки пальцев.

— Не в моих правилах доверяться инстинкту в подобных делах, но на этот раз что-то подсказывало мне, что это весьма выигрышная возможность, оправдывающая небольшой риск. Вопрос заключался лишь в том, способен ли ты действовать предсказуемо? Я почти не сомневался в этом.

Я пощипываю табак на кончике потухшей сигареты.

— Ты, как мы могли уже убедиться, не самый полный идиот. А значит, смог бы распутать этот туго завязанный клубок, отделяя нити правды. Ты славишься печально известным темпераментом. И — хотя ты сам об этом можешь и не знать — ты беспощаден к любому, кто обидит ребенка. Кто бы мог сомневаться, что, узнав парочку нелицеприятных подробностей о докторе Дейле Эдварде Хорде, ты не вспылишь и не потеряешь покой, пока не разберешься с обидчиком? Никто. Ты независимый боец. В случае твоего провала, если Хорд все-таки бы выжил, что вряд ли, он не смог бы повесить ответственность за покушение на Коалицию. А в случае успешного исхода дела, если бы Хорд погиб, мы бы позаботились о том, чтобы ликвидировать любые связи, скрепляющие Коалицию с твоей персоной. Поймав тебя рано или поздно, власти города расценили бы твое убийство Хорда как действия психа и заперли бы тебя в психушке. Но если бы ты выжил и оказался бы…

Он обводит взглядом комнату.

— И оказался бы здесь. Что в принципе мы и имеем. Позволь, я поясню тебе: здесь мы можем наблюдать результат одного из многочисленных планов действий, который вступил в силу согласно сложившимся обстоятельствам. Ты выжил, и теперь ты здесь. Это так. Но тебе уже не выбраться отсюда живым. Остались ли у тебя какие-то вопросы, чтобы мы смогли ответить на них и, тем самым, до конца прояснить произошедшее? Ты прекрасно знаешь, что от грядущего не уйти. Так что не будем нарушать естественный и неизбежный ход вещей.

Я отбрасываю окурок в пепельницу.

— Зачем он убил Лепроси?

Он некоторое время пялится на потолок.

— Лепроси?

Большим и указательным пальцами я растираю щепотку пепла, что пристала к моим пальцам.

— Подростка.

Он опускает глаза в пол.

— Ах, да. Тот, у которого ты интересовался дочерью Хорда. Он хотел вовлечь тебя в дело. Не могу знать наверняка, но, похоже, он считал тебя настоящем бальзамом для души жены. Знаешь, своего рода пряником в паре с кнутом, роль которого всегда исполнял он сам. И он не хотел допустить, чтобы ты нашел девочку. Но, привлекая тебя к делу, он надеялся, что ты выведешь его на дочь и поможешь ему добраться до нее первым. Он хотел ее для своих личных целей. Также, думаю, ему попросту снесло башню, когда он допрашивал молодого парня. Как ты теперь знаешь, вследствие своих извращенных педофилических наклонностей он не просто насиловал, но и убивал подростков. Это приносило ему несказанное удовольствие. Даже больше, чем само наслаждение ими.

Я тщательно раздумываю над тем, чтобы закурить очередную сигарету. Однако решаю этого не делать.

— Но зачем было заражать его?

— Он его инфицировал?

Я киваю. Предо покачивает головой.

— Может, поиграть со своей игрушкой? Он очень гордился тем, что сумел выявить зомби-бактерию. Не знаю. По той же причине мне интересно, зачем он убил Доббса? Вы, случайно, не знаете?

Я потираю лоб.

— Это не он.

— Тогда кто?

— Доббс работал в интересах Хорда. У него хранились все материалы на его жену и ее любовников. У нее имелся свой собственный план. Она хотела забрать дочь и уйти от Хорда, только прекрасно знала, что со всем этим компроматом дело в суде при разводе не выиграет. Она пришла к Доббсу за фотографиями и прочими доказательствами, да только он оказался не так прост. Ей ничего не оставалось, как задушить его и забрать все материалы.

— Вы это серьезно?

— При первой нашей встрече она интересовалась моим обонянием. Мог ли я почувствовать, как она пахнет? И определить ее запах? На следующую нашу встречу она хорошенько постаралась, чтобы не пахнуть вовсе. То есть никто и не скажет, что это была она. Но это была она. Она хотела во что бы то ни стало вытащить дочь из его когтей.

— Да, это вполне похоже на правду. И мы вновь возвращаемся к тому, с чего начали. К моему вопросу. Где девочка?

— Она вам не нужна.

— Девочка?

— Оставьте ее в покое, она ничего не знает. Она все время пролежала без сознания. Я избавился от Хорда, оставьте ее в покое.

— Да, Питт. Ты избавился от Хорда. И также ты избавился от его жены. Следовательно, Аманда — его единственная наследница. Наследница, получившая весь контрольный пакет акций. В этом-то все и дело, Питт.

Он снимает пиджак.

— Девочка несовершеннолетняя.

Он всовывает галстук в щель между пуговицами рубашки.

— И вплоть до ее совершеннолетия пакет акций будет держаться в строгой неприкосновенности.

Он расстегивает пуговицы на манжетах.

— Весьма и весьма неподкупными адвокатами семьи Хордов.

Он закатывает левый рукав.

— Пока ей не исполнится двадцать один.

В дело пошел правый рукав.

— Если только ее не постигнет та же участь, что и ее родителей. Она вполне может попасть в автокатастрофу. Скажем, вместе с родителями. Никто же не знает правды. Тела всей семьи будут обезображены до неузнаваемости. Ужасная катастрофа.

Он протягивает руку гиганту.

— И в таком случае, контрольный пакет акций будет перераспределен между остальными акционерами. А я, кажется, уже сказал тебе, кто эти акционеры.

Гигант подает ему в руки пару черных кожаных перчаток.

— Итак.

Он натягивает перчатки и постукивает костяшками пальцев друг о друга.

— Где? Находится? Девчонка?

Я смотрю ему на руки, затем перевожу взгляд на лицо.

— Я передал ее Лидии Майлз.

Он словно замер на месте.

— Лидии Майлз?

— Ну, знаете, она ярый защитник по делам однополых в Обществе.

— Куда она дела девочку?

— Все, вы меня достали. Если я не позвоню им через пару дней, они передадут ее Терри Бёрду.

Я решаю, что пришло время покурить, и вынимаю из пачки сигарету.

— И, кстати, не помню, говорил ли я, что у меня волшебные зубки Хорда.

Я подкуриваю.

— Нет, я сейчас не о его настоящих зубах. А о том чрезвычайно интересном зубном протезе. О да, это самые интересные зубки на свете. Конечно, кому-то они таковыми не покажутся, ведь на них кишмя кишат бриллиантовые бактерии-зомби. Но только не вам, ведь у вас наверняка уже разработан план наплодить кучу зомби на чьей-либо территории, взять, например, владения Общества, и вам нужны эти зубы в целости и сохранности. Я имею в виду, в целости и сохранности с зомби-бактериями. Но подобного дерьма на территории Общества окажется вполне достаточно, чтобы заставить Терри воссоединиться с Грейвом Дигга и двинуть свои объединенные команды против Коалиции. Аналогичным образом он может поступить со всеми прочими малыми кланами: Ликвидаторы, Уолл, да даже династии с окраин города. Черт! Да и Дэниел не отказался бы поучаствовать в чем-нибудь стоящем. Только представьте себе: Дэниел и десятки членов Анклава стучатся в вашу парадную дверь. В озноб бросает, не правда ли?