Бронислава Вонсович – Пролетая над орочьими степями (страница 8)
– Полетим сейчас? – весело спросил он.
– Только из трактира выйдем.
Хозяин, клевавший носом за стойкой, обрадованно встрепенулся, когда они наконец поднялись. Поди, закрыв дверь за посетителями, сразу пойдет спать, с завистью подумал Роберто, а вот ему самому до собственной постели еще сколько добираться. Хотя, говорят, драконы летят очень быстро.
На улице перед трактиром Джанни гибко потянулся, готовясь к превращению, но тут они услышали шум, столь нехарактерный для ночного провинциального городка.
– Кого-то загоняют? – Роберто заинтересованно уставился в сторону, откуда шел шум.
– Не человека. Кого-то довольно мелкого, – уточнил Джанни.
И в это мгновение загоняемый выскочил прямо перед ними. Это был маленький гибкий зверек, размером чуть меньше кошки, с шерстью, по которой волнами проходило странное сияние, явно магического происхождения. Был он настолько напуган, что уже мало чего соображал, иначе ни за что не прыгнул бы к Роберто и не забрался под рубашку.
– Поздравляю, – присвистнул Джанни. – Тебя выбрал филлар. Это твой пропуск в магию. Будем брать? Или отдадим преследователям?
Роберто чувствовал испуганное дыхание на своей коже, частое биение сердца прижавшегося к нему в панике зверька и понимал, что тот бежал от чего-то такого страшного, что было для него хуже смерти. И на его ответ больше повлияла жалость, чем что-то другое. Правда, вполне возможно, не выпей он перед этим, решил бы совсем не так, все же брать чужое для него было неприемлемо.
– Будем, – твердо ответил он. – Если он, этот… как ты сказал? филлар? сам захочет.
Через несколько мгновений укрытый мороком дракон взмыл к звездам. А Роберто прижимал к себе нечаянную находку и чувствовал, как та успокаивается. Дыхание зверька выравнивалось, он даже сделал попытку выбраться, но Роберто легко прижал его к себе и сказал:
– Тише, а то свалишься. Долетим, я тебя отпущу, хорошо?
Филлар задрал мордочку и пристально посмотрел на своего спасителя. Было в его взгляде что-то такое, что пробрало Роберто до костей, и он торопливо добавил:
– Не бойся, не обману. Захочешь – останешься, захочешь – уйдешь.
Глава 6
Несмотря на вечерние волнения, спал инор Павоне просто великолепно. Его не покидала уверенность, что Виктория непременно прибежит к Франческо, ведь у жениха с невестой были очень теплые, доверительные отношения. Немного омрачало будущее мысль о том, что Паренте мог и самостоятельно продать диковинного зверька, но Павоне успокаивал себя тем, что парень не дурак, свою выгоду понимает. А значит, получить в перспективе приличную сумму для него будет заманчивее, чем прямо сейчас десять, а не пять тысяч. Если бы эльф вдруг уперся и объявил, что никакого зелья больше не даст, а Паренте об этом узнал, тогда – да, стоило бы беспокоиться. А так Павоне не переживал и всю ночь прохрапел так, что стакан, стоящий на прикроватном столике, мелко вибрировал и потихоньку приближался к краю, грозя упасть. Но разбудил жулика не звук разбившегося стекла, а истошный вопль горничной Виттории. Членораздельных слов разобрать было нельзя, но и продолжать спать под такое безобразие тоже невозможно. Павоне зевнул, накинул халат и с рассерженным видом выглянул в коридор, по которому к нему почти бежал встревоженный управляющий.
– Что случилось? – Павоне зевнул и недовольно посмотрел на управляющего. – У Виттории такой день, а вы устраиваете безобразие с утра пораньше!
– Виттории нет!
– Что значит нет? Может, в часовню пошла?
– Она не ночевала в своей комнате, – с отчаяньем пояснил Корсини.
– Федерико, не преувеличивай, как это не ночевала? Наверное, просто встала рано, сегодня такой важный для нее день, волнуется девочка.
– Инор Павоне, она не ночевала у себя, – повторил управляющий. – Постель не тронута. И я не могу припомнить, как ни стараюсь, видел ли я вообще ее после ужина.
– А лошади на конюшне все? – показал встревоженность отчим. – Вдруг она слышала наш с вами разговор и подумала плохо о своем женихе?
– Но покидать свой дом? Она скорее устроила бы скандал Франческо, в котором бы все и выяснилось. Нет, не в характере Виттории сбегать.
«Очень даже в характере, – со злостью подумал Павоне. – Сбежала и унесла с собой десять тысяч золотых. Но ничего, далеко не убежит, мерзавка».
– Мы ее непременно найдем, – сказал он вслух с показной озабоченностью. – Франческо уже поставили в известность?
– Я вам первому хотел сказать, – нервозно ответил управляющий. – Что делать-то будем?
– Что-что? Искать, – важно ответил Павоне. – Может, мы зря паникуем, а Виттория просто постель заправила и пошла прогуляться, проститься с незамужней жизнью. Кто знает, что там в голове у молоденьких инорит перед свадьбой? А лошадей вы зря не проверили. Горничная Виттории что говорит?
– Что пришла, постель нетронута, и девушки нет. Инор Павоне, я чувствую, с девочкой что-то случилось, – дрожащим голосом сказал Корсини.
«Где же была твоя чувствительность вчера, когда это что-то действительно случилось, – несколько раздраженно подумал отчим. – Нет, ты у меня не больше года прослужишь. Вылетишь, и без всяких рекомендаций».
– Не будем пока паниковать, – вслух сказал он. – Проверьте конюшню. Отправьте прислугу прочесать сад. И дом. Дом обязательно, – он важно поднял палец. – Даже самые непосещаемые комнаты, все закутки и шкафы. Винный погреб: мало ли, вдруг заглянула, а кто-то из прислуги не проверил и запер.
Твердая речь опекуна несколько подбодрила управляющего, и тот отправился организовывать поиски, к которым привлек всех слуг в поместье. Инор Павоне широко зевнул и подумал, что выспаться все равно не дадут, да и странно будет выглядеть, если он пойдет, когда все ищут его падчерицу. Пришлось одеваться и идти поддерживать безутешного жениха, которому уже сообщили о пропаже невесты. Паренте метался по комнате, трагически заламывая руки, как провинциальная актриса, хотя зрителей было всего двое: отчим пропавшей невесты да управляющий имением. Выглядел это столь ненатурально, что Павоне недовольно пробурчал:
– Франческо, успокойся, не надо так переживать. Возьми себя в руки!
– Но как она могла! Как она могла поступить так со мной!
Паренте прижал руки к груди, показывая, что у него болит сердце. Что он страдает от вероломного поступка пропавшей невесты. Что он несчастен, в конце концов! Что ж, по крайней мере, один благодарный зритель у него все же был.
– Я думаю, с ней случилось что, – завел свою песню управляющий. – Вот всем нутром чувствую. Не могла она сбежать. Найти ее надо.
– И что, по-вашему, с ней могло случиться в собственном доме? – недовольно осведомился Павоне. – Не говорите ерунды. Вот скоро найдется Виттория, у нее и спросим.
Но Виттория не нашлась. Ни скоро, ни до обеда, как надеялись участвовавшие в поисках. Стало окончательно ясно, что она пропала, не оставив никаких свидетельств, почему это сделала. Управляющий, лично пересмотревший все шкафы, даже самые маленькие, в комнатах прислуги, вынужден был признать, что найти девушку в доме и поблизости от него не удалось. Павоне, досадуя, что сегодня и поесть нормально не получится, мрачно выслушивал управляющего.
– И что же теперь делать, инор Павоне? – растеряно говорил тот. – Все ее вещи остались в доме, кроме платья, в котором она была вчера. Не пропали ни деньги, ни драгоценности (при этих словах Паренте укоризненно посмотрел на сообщника, а тот мысленно стукнул себя по голове – как это он упустил такую возможность). И лошади тоже все на месте.
– Нужно ехать в Унарру, – решил отчим. – Там маги, они скажут, где девушка и все ли с ней в порядке. Подготовьте одежду из той, что она недавно носила. Нестиранную.
– Одежду? – удивленно переспросил управляющий.
– А как, по-вашему, ее маг искать будет? По моим словам? – мрачно ответил Павоне, думая о том, что мог бы и догадаться пошарить в сейфе – все списалось бы на пропавшую. – Мы же с Витторией не кровные родственники.
– Ну да, простите, – смутился Корсини. – Что-то я сегодня туго соображаю.
Павоне подумал, что управляющий соображает туго не только сегодня, но и по жизни, похлопал его рукой по плечу и успокаивающе проговорил:
– Федерико, все будет хорошо, поверьте мне. Виттория непременно найдется.
Но сам он начинал в этом сомневаться. Паренте утверждал, что никакой филлар к нему не прибегал, и Павоне был склонен верить: не такой это маленький зверек, чтобы его можно было незаметно вынести из поместья, да и продать, не привлекая внимания, не получится. Неужели дурочка испугалась настолько, что, убежав, просто не смогла вернуться? Но места рядом с домом Виттория знала очень хорошо, заблудиться там никак не могла. Куда же ее занесло?
– Я поеду с вами, – неожиданно сказал управляющий.
– Федерико, не стоит, мы с Франческо справимся, – уверенно ответил ему Павоне. – Отставить панику. Может, еще сегодня свадьбу сыграем.
– Не смогу здесь сидеть в бездействии, – возразил Корсини. – Я должен быть уверен, что с Витторией все в порядке. Что мне стоило вчера вечером обратить внимание – вдруг девочка чем-то расстроена, так нет, занят был.
– Не терзайте вы себя понапрасну. Я тоже не заметил, чтобы она была чем-то расстроена, – ответил Павоне. – Уж поверьте мне, за ужином она выглядела вполне счастливой, правда, Франческо?