Бренда Джексон – Клятва любовника (страница 44)
На лице пожилого мужчины расцвела улыбка.
— Мне тоже понравилось, мистер Грейнджер. Напомнило о старых временах с вашим папой.
Несколько мгновений спустя, когда Далтон направился к лифту, он решил, что в следующий свой визит в Саттон-Хиллз, он также наведается и на грядку с клубникой. Поскольку Джордж любил клубнику, не стоило, чтобы ягоды пропадали зря.
***
Бен Брэдфорд встал с кровати и сел на край. По какой-то причине Джулс не выходила у него из головы. Дочь что-то замышляла, и не нужно быть гением, чтобы понять, что именно. Она планировала выяснить, кто на самом деле убил Сильвию Грейнджер. А, зная Джулс, она найдет этого человека или умрет, пытаясь это сделать... и именно последнее его беспокоило. Особенно после того, чем Шана поделилась с ним разговором Шеппарда со своими сыновьями. У него были основания полагать, что смерть последнего частного детектива, пытавшегося доказать его невиновность, вызывала сомнения. Ни за что на свете Бен не позволил бы дочери подвергаться риску. Но с другой стороны, он знал, что у Джулс было собственное мнение. И всегда будет.
Если бы он знал способ отговорить ее от этого, то воспользовался бы им. Или, по крайней мере, попытался это сделать. Джулс это понимала, и, вероятно, это и послужило главной причиной, по которой она не говорила ни ему, ни своей сестре о том, что делала. И не скажет, пока не решит, что им нужно знать. В данный момент она вела себя тихо, как церковная мышь.
— Бен, с тобой все в порядке?
Он оглянулся через плечо на Мону, когда та села в постели. Он никогда не устанет любоваться ей. Она была прекрасна. Бен откинулся на спинку кровати и заключил ее в объятия.
— Да, детка, я в порядке. Думал о Джулс.
— Джулс? А что с Джулс? С ней все в порядке?
— Уверен, что да. Я не получал от нее вестей последние пару дней. Знаю, что она занята одним делом.
Мона слегка отстранилась и посмотрела на него снизу вверх.
— Делом? Но мне казалось, она говорила, что до конца праздников немного отдохнет.
— Видимо, передумала. Она узнала о деле, с которым, по ее мнению, ей необходимо разобраться.
— О. — Мона вернулась в его объятия и крепче прижалась к нему. — Так вот почему ты хмуришься?
Бен с минуту ничего не говорил.
— А как ты узнала, что я хмурился?
Мона застыла совершенно неподвижно и ничего не говорила. Бен отстранился, чтобы заглянуть ей в лицо.
— Когда ты собиралась мне сказать, что к тебе возвращается зрение?
Мона сделала долгий, глубокий вдох.
— Пока не удостоверилась бы, что оно вернулось. Все, что я вижу, — это случайные вспышки. Не хочу быть слишком оптимистичной. Как ты узнал?
Бен улыбнулся.
— Я бывший полицейский и детектив, помнишь? Понимание большинства вещей для меня — вторая натура. Но я не мог не заметить, что ты пользуешься своей тростью не так часто, как обычно. И пару раз я ловил тебя на том, что ты смотришь на меня так, словно можешь меня видеть.
— Иногда я тебя вижу, — она покраснела, добавив: — В основном, когда мы занимаемся любовью и... я теряюсь.
— Что же ты тогда видишь?
— Тебя надо мной. Ты занимаешься со мной любовью. Сначала ты был вспышкой яркого света, а потом, однажды ночью, произошло нечто большее. Я увидела тебя. Ясно увидела твои черты. Это произошло всего на секунду, но я увидела их, Бен.
— Когда?
— В Нью-Йорке.
Он кивнул.
— Почему ты мне не сказала?
Мона улыбнулась.
— Я знаю тебя, Бен. Ты бы раздул из мухи слона, а я этого не хотела, особенно, когда слишком на многое надеюсь.
— Ты уже сказала своему врачу?
— Да. Я записалась на прием, как только мы вернулись.
— И?
— И он подумал, что то, что произошло, было хорошо. Но все же предупредил, чтобы я пока не обнадеживалась. Он полагает, мы выясним более определенно через месяц или около того.
Бен притянул ее в свои объятия и крепко обнял.
— Я уже говорил тебе, что думаю по этому поводу. Мона, даже если твое зрение никогда не восстановится, я люблю тебя такой, какая ты есть.
Мона начала было отвечать, но выражение ее лица говорило:
— Ничего не говори, — сказал он, давая ей понять, что прочитал ее мысли.
Она подалась вперед и поцеловала его в щеку.
— Я счастливая женщина.
— А я очень счастливый мужчина.
***
— Шеппард Грейнджер не последовал нашему совету, и его сыновья наняли частного детектива. Она что-то вынюхивает.
Человек на другом конце провода помолчал мгновение, а затем сказал:
— К сожалению. Мы избавились от одного частного детектива, который пытался доказать невиновность Грейнджера, и мы, определенно, избавимся от другого. Продолжайте держать меня в курсе.
Глава 28
Брюс окинул взглядом людей, собравшихся в гостиной Далтона, в ожидании того, что он скажет.
— Все именно так, как сказал Перси. На том компьютере было установлено программное обеспечение, предназначенное для уничтожения данных из удаленного места. — Он сделал паузу. — Я предполагаю, что тот, кто стоит за этим, не знает, что мы вышли на них, иначе компьютер уже был бы стерт с лица земли.
Марсель кивнул.
— В некотором смысле, это хорошо. Надеюсь, мы сможем проследить за источником.
— Удачи с этим, — сказал Брюс, качая головой. — Виновник — знаток в сфере высоких технологий, и находится вне досягаемости. Он или она очень хорошо замели любые следы, уж поверьте.
Джейс наклонился ближе, его челюсти сжались, а тело напряглось.
— Хочешь сказать, мы никак не сможем выяснить, кто за этим стоит?
— Нет, я этого не говорю, но не хочу, чтобы кто-нибудь из вас думал, что это будет легко или быстро. Кто бы ни был снаружи, он использует кого-то внутри, и вычислить этого человека — возможно, наша единственная надежда.
— Мы уже сделали это, — сказал Кейден. — По крайней мере, мы знаем, кто пользуется этим компьютером. Но что мы знаем о ней?
— Это молодая женщина по имени Рамона Оукли, — начал Далтон. — Одинокая, хорошенькая и дружит со многими сотрудниками компании.
Все уставились на Далтона. Кейден закатил глаза.
— Почему меня не удивляет, что ты все это знаешь?
Далтон улыбнулся брату.
— А почему бы и нет?
— Есть причина, по которой мы должны считать все это важным, Далтон? — сухо спросил Джейс.
— Да, если добавить тот факт, что она встречается с мужчиной постарше.