18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Брэд Карстен – Магический поединок (страница 63)

18

– Далия, ты цела?

– Думаю, да. – Она сдула прядку с лица. – Ловко ты меня поймал. Я бы дольше не продержалась. Итак, где мы?

Место напоминало просторный внутренний двор замка. С двух противоположных сторон он был ограничен каменными стенами с башнями, возвышавшимися высоко над головой. А по две другие стороны вырастали отвесные склоны гор. Получалось, что стены закрывали промежуток между ними. Внутри двора располагалась ещё одна стена, окружавшая замок в центре.

– Не может быть! – Далия вцепилась в плечо Чарли. – Неужели это замок Мордина? Помнишь рисунок, который нам показал Томас? Крепость защищала проход между двумя горами. Вот горы. Вот замок! Да, должно быть, так и есть.

– Пожалуй, ты права. – Чарли окинул взглядом великолепную крепость. – На картинке она не выглядела настолько большой. Ты только взгляни, до чего здоровенные башни! Даже Рапунцель не смогла бы отрастить такие длинные волосы. Чтобы до них добраться, принцу понадобился бы батут.

– Чего? О чём это ты?

– Не бери в голову.

Мимо прошёл мужчина в чёрных доспехах. Он натягивал латные перчатки, выкрикивая приказы солдатам, направлявшимся к стенам.

Один из солдат подбежал к нему и поклонился:

– Милорд Мордин, лучники готовы, и катапульты почти на месте.

– Хорошо, – сказал Мордин. – В этих горах они окажутся словно между молотом и наковальней. Сотрём их в порошок!

У Далии отвисла челюсть, она принялась трясти Чарли за плечо, в которое вцепилась.

– Это… это Мордин. Это в самом деле он! – Она возбуждённо хихикнула.

Судя по всему, Мордину в это время было около пятидесяти. Длинные чёрные волосы с проседью были собраны на затылке. Радужки глаз отливали золотом, как капли мёда, а уши торчали из волос, словно лисьи.

– Он гораздо симпатичнее, чем я представляла, – с интересом заметила Далия.

Чарли скривился:

– О, будь добра, возьми себя в руки. Он давным-давно умер.

– Не знала, что он морок. – Далия радостно рассмеялась. – Величайший человек в истории – сюжетник. Этот момент в учебниках по истории благополучно опустили.

Её лицо ненадолго переменилось. Глаза стали миндалевидными, как у кошки, а за спиной расправились крылья. Её будто окутало сиянием. Это продлилось всего мгновение, а затем прошло, но Чарли никогда не видел ничего прекраснее.

– Что? – спросила Далия, глядя на него с подозрением.

Чарли понял, что таращится на неё, и быстро перевёл взгляд, прочищая горло:

– Ничего. Просто… удивлён, что Мордин – сюжетник, вот и всё.

– Идём! – Далия вскочила на ноги и потянула его за собой. – Посмотрим, что происходит наверху.

По зубчатым стенам бегали люди. Они кричали друг другу, торопясь занять свои позиции. Ландшафт за крепостью выглядел уныло: трава и деревья были выжжены, будто по ним пронёсся пожар. Над полем поднимался дым, и пепел разносился по ветру.

А затем появились существа. Их были тысячи… десятки тысяч. Они походили на волков, скрещенных с людьми. Полчище монстров простиралось так далеко, насколько хватало глаз, окрашивая окрестности в чёрный цвет.

Улыбка сошла с лица Далии.

– Чарли, против них мы бессильны.

– А кто они такие?

Далия медленно покачала головой.

– Драски, – подсказал один из солдат. – Мерзкие твари. Силищи, как у двух взрослых мужчин. И шустрые, как хорьки. Я имел дело лишь с тремя. И это при том, что на моей стороне было с полдюжины бравых парней. Чёрт, никогда не видел одновременно больше десятка драсков зараз. – Он смотрел вперёд, сосредоточенно морща лоб.

За стеной затрубили рога. Поначалу зов был далёким и слабым, но затем стал нарастать, и камни задрожали. Драски подняли своё грубое оружие и взревели, заглушая рога и посылая по спине Чарли холодок. Люди на стене напряглись. Доспехи заскрипели: солдаты обхватывали орудия покрепче.

– Приготовить катапульты! – крикнул Мордин.

В небо поднялись знамёна, ни к чему не привязанные. Звук рогов оборвался тремя короткими гудками. По команде существа за стеной опустились на четвереньки и бросились в атаку.

– Огонь! – Мордин выставил палочку вперёд. Доски катапульт взметнулись вверх над солдатами. Шары света описали в небе дуги, оставляя позади следы дыма. В местах, куда они падали, земля взрывалась. Почва и тела взлетали в воздух. В рядах противника образовывалось всё больше брешей. Вот только их моментально заполняли новые волки-воины.

– Стрелы! – скомандовал Мордин. Знамёна почернели. Затрещали тысячи луков, и небо наполнилось стрелами.

Заклинатели в зелёных плащах поверх доспехов стояли между солдатами. Они подняли палочки, и стрелы охватил волшебный огонь.

– И что нам тут делать? – сказала Далия испуганно. – Судя по всему, здесь уже сотня хранителей. Как мы можем повлиять на ход событий?

Чарли облизал пересохшие губы.

– Во всяком случае… во всяком случае, стены высокие, – выдавил он. В этот момент драски врезались в каменную преграду, но та их отнюдь не остановила – даже не замедлила. Они побежали вверх по ней, словно по горизонтальной поверхности.

– Мечи! – крикнул Мордин. Его слова почти потонули в шуме. Огонь охватил края знамён, поднимаясь по ним рябью, но не сжигая их.

Послышался звук, как если бы перевернули ведро, полное монет: тысячи мужчин обнажили клинки. Они подняли щиты и опустили забрала. В этот момент на парапетах показались первые драски.

Воины замахнулись, и драски попадали назад, но тварей было слишком много. Слишком. Много.

Чарли надеялся, что солдаты смогут продолжать в том же духе достаточно долго.

– Нужно что-нибудь сделать, – сказала Далия. Ей пришлось кричать, чтобы Чарли расслышал её слова. Она сбросила сумку на пол и принялась перебирать палочки. – Свет. Огонь. Заложенный нос. Чёрт, ничего полезного!

Чарли вытащил палочку, на которой была нарисована улыбающаяся рожица.

– Это ещё что? – Томас не придумал системы обозначения получше? Горой он пометил заклинание-щит, а птицей – светошумовую бомбу. «Да уж, надо было сделать шпаргалку подсказок на ладони», – подумал Чарли.

Линию защиты перед ними пробило. Один из солдат отшатнулся: из живота торчало грозное на вид копьё. Твари хлынули через стену. Далия сбила одного из них с ног, и он исчез за парапетом.

Времени на раздумья не было, Чарли выставил палочку с улыбающейся рожицей вперёд. Вспыхнул свет, и существа поднялись в воздух. Они беспомощно рычали и размахивали своим оружием, но вскоре поднялись выше башен и исчезли вдали. Солдаты бросились закрывать брешь, пока Чарли и Далия пытались прийти в себя. Чарли достал ещё пару палочек и сунул их в карман. Они могли пригодиться.

Поверх шума сражения донёсся жуткий визг.

– Приближаются! – крикнул кто-то.

Сотни летающих созданий, похожих на дракончиков, устремились вниз, к стене. Мордин что-то крикнул, и пылающие знамёна закружились, как торнадо. Хранители подняли палочки, и их плащи превратились в крылья. Они поднялись в воздух. В этот самый момент рептилии нанесли удар. В небе заполыхали вспышки света и пламени. Один дракон, вертясь волчком, врезался в парапет. Мужчины вскинули руки, защищаясь от посыпавшихся камней. Драсков было не счесть, но люди Мордина сдерживали их, пускай и с трудом.

По словам Томаса, эти люди были лучшими солдатами королевства, и судя по тому, как сражались хранители, их Мордин тоже отобрал среди величайших магов. Они превосходили по навыкам всех, кого Чарли видел прежде.

– Берегись! – крикнула Далия: солдат оттеснили к ним. Чарли стал пятиться назад, но поскользнулся в луже чёрной крови и упал на спину. Топор вонзился в каменную кладку у самой головы, и ему чудом удалось отбросить рычащего драска заклинанием «облитирус», едва избежав смерти. Только Чарли поднялся на ноги, как через парапет выплеснулась следующая волна драсков. Он выстрелил ещё дважды, после чего ряды солдат сомкнулись перед ним, заставив его отступить. Было рискованно использовать палочку среди такого количества людей, ведь он мог кого-нибудь ранить. Он огляделся по сторонам, ища дверь или что-то наподобие, что позволило бы им спастись, но рога затрубили снова.

Сквозь сутолоку он разглядел существо ростом по меньшей мере в пять раз выше человека и в четыре раза толще обычного тролля. Казалось, оно было порождением самих гор и, что хуже всего, направлялось к крепости.

– Катапульты! – крикнул Мордин. – Сосредоточьтесь на чудище. Сбейте его до того, как оно доберётся до нас.

Катапульты выстрелили. Свет обрушивался на существо снова и снова, но оно с каждым разом будто становилось чуть больше.

Чарли протолкнулся к Далии.

– Что это за штуковина? – крикнул он.

Далия таращилась на чудище, не веря своим глазам.

– Неужели…

– Что? Неужели – что? Что это такое?

– Чарли, – произнесла Далия медленно, – Мордин погиб, сражаясь с големом. – Она медленно перевела взгляд на Мордина и закрыла рот ладонью.

Мордин взмахнул палочкой. Красная молния ударила в голема, накрыв чудище и пронзая его насквозь. Затем последовала резкая вспышка, и Мордина отбросило назад.

Мужчины бросились к нему на помощь.

– Прекратить огонь. – Мордин, шатаясь, поднялся. Судя по всему, ему крепко досталось. – Остановите катапульты. Он каким-то образом подпитывается магией. Прекратить огонь! – крикнул он.