Брэд Карстен – Магический поединок (страница 26)
Мужчины закричали, когда создания полетели на них. Загорелый моряк с сальными волосами сорвался с места с примерно тридцатью тварями на хвосте.
– Морталис! – Далия взмахнула палочкой, но заряд пролетел мимо цели, исчезая в небе. – Морталис, морталис, морталис! – Она выстрелила ещё трижды, но безуспешно. – Они слишком шустрые! – безнадёжно признала колдунья.
– Морталис! – крикнул Чарли и выставил палочку, словно меч, чувствуя себя настоящим гангстером. Палочка зашипела и затрещала, а затем выпустила из кончика слабую струйку дыма. – Так какое там ощущение я должен поймать? – Одно из созданий ринулось на него, и Чарли шмякнул палочкой ему по голове.
– Это смертельное заклинание. Думаю, дальше сообразишь сам.
Одно из существ впилось Чарли в плечо, помогая ему словить нужный настрой.
– МОРТАЛИС! – завопил он. Чарли попал бы в цель, но создание отскочило в сторону, и заряд врезался в мачту. Древесина из тёпло-коричневой стала светло-серой, будто слишком долго пробыла на солнце. – Получилось! – воскликнул он. – Ты это видела?
– Рано радуешься, – заметила Далия. – Он возвращается.
Очередной бес летел прямо в голову Чарли, и ему пришлось пригнуться, чтобы избежать удара.
– Сталкивалась раньше с такими? – Он выпустил ещё один заряд и снова промахнулся.
– Мадам Маккиннон давала нам несколько упражнений. Но бесов было с полдюжины или около того, ничего общего с этим. И они были связаны верёвкой.
– И как же нам тогда с ними справиться? Их слишком много, а заклинание не помогает. Морталис!
Всюду вокруг люди размахивали тем, что подвернулось под руку. Однако от их дубинок, багров и стульев тоже не было особого толка. Бесы уворачивались, словно мухи от коровьего хвоста, и когда одного сбивали, на его место приходили ещё десять и их бабушка.
Они вломились в капитанскую каюту через окна и принялись растаскивать вещи. Разбили вдребезги латунную подзорную трубу, карты и одежду разбросали по всей палубе. Капитан побежал за ними, собирая свой скарб и крича. Он был слегка расстроен, пока негодники не добрались до его рома. Вот тогда-то он вышел из себя по-настоящему. На виске проступила вена, капитан зарычал во всю глотку и бросился в атаку. Бесы разбежались, как индюшки в День благодарения.
– Чьей бы задумкой это испытание ни было, я его убью, – сказала Далия. – Как только закончим, найду и убью.
Бесы, должно быть, добрались до камбуза, потому что с неба посыпались тарелки и кружки. Вилка воткнулась в палубу у ноги Чарли.
– Сосредоточься, – сказал он Далии. Ему пришлось щёлкнуть пальцами у неё перед лицом, чтобы привлечь её внимание. – Как нам от них избавиться?
– А?
– Я сказал: как нам от них избавиться?
– Огонь. Они любят огонь.
Словно по команде, из одной из кают появился мужчина с напыщенным видом и усами, как у моржа. В руке он сжимал фонарь.
– Что, чёрт возьми, происходит? – возмущённо спросил он, всё ещё одетый в халат и ночной колпак. – Я заплатил кругленькую сумму за плаванье на этом судне, и я требую объяснить, что за шум…
Бесы мигом переключили внимание на него. Сковородки, кастрюли и разорванные мешки с мукой посыпались на палубу дождём. Мужчина выпучил глаза, а когда существа замельтешили вокруг него, с воем бросился наутёк. Свет фонаря заметался по кораблю.
– Ясно, – кивнул Чарли. – Огонь, нам нужен огонь, – стал размышлять он вслух.
– Жаль, здесь нет Брейдена, – сказала Далия. – Подожгли бы его и отправили в свободное плавание на плоту.
Надвигался шторм, и море становилось всё более неспокойным, заставляя галеру раскачиваться из стороны в сторону. Гигантская волна хлестнула по борту, и вода перелилась через леер. Взгляд Чарли остановился на бочонке с ромом, катавшемся по палубе. Капитан с воплями носился следом. У Чарли возникла идея:
– Что, если использовать ром? Можем поджечь его и отправить в море… можем даже притвориться, что это Брейден, если хочешь. У тебя получится управлять плотом, как ты управляла машиной?
– Неплохая мысль.
– Ну брось, не делай такое лицо. Я тоже способен на гениальные идеи… порой.
– Очень нечастой порой, – съехидничала Далия.
– Подготовь плот! – крикнул Чарли через плечо. – Я раздобуду ром.
Тут он понял, что за задачу перед собой поставил: надо убедить капитана отдать ему бочонок. У Далии гораздо лучше получается стоять на своём.
– А знаешь, – протянул он, – давай лучше ты достанешь ром. А я займусь плотом.
– Что ты… – Далия взглянула на капитана и раздражённо прорычала что-то нечленораздельное, но побежала за ним.
Раздобыть ром и лодку (плота, конечно же, на шхуне не было) оказалось проще всего. А вот поджечь их – несколько сложнее. Целые фонари остались только в каютах экипажа, и бесы исступлённо пытались проникнуть туда через окна, чтобы добраться до пламени. Чарли натянул куртку на голову и вздохнул:
– Была не была!
Чарли бросился к двери ближайшей каюты и пнул её со всей силы. Он представлял, как она распахнётся, словно в кино, но вместо этого ботинок глухо стукнул, а дверь преспокойно осталась в раме. Вот и верь теперь киношным мачо. Чарли повернул ручку, и оказалось, что дверь не заперта.
Бесы хлынули внутрь за ним. Чарли попал в помещение, которое представляло собой большое открытое пространство с дюжиной гамаков, натянутых от стены к стене. Чарли пришлось уворачиваться от летящих сундуков, книг и случайной сковороды, что было нелегко, поскольку корабль качался, словно аттракцион.
Дотянувшись до фонаря, Чарли сорвал его с крючка на стене. Рой бесов позади него подбирался всё ближе. Ему никак отсюда не выбраться, и Чарли вдруг понял, что не учёл этот момент.
В окно влетел стул, вырвав половину рамы.
– Давай фонарь! – крикнула Далия. – Живо!
Чарли кинул фонарь ей, а Далия – капитану. Чарли закрыл голову руками: бесы устремились мимо него в окно, задевая его крыльями.
К тому моменту, когда Чарли выбрался из каюты, Далия отчаянно сдерживала бесов своим заклинанием-зонтиком, а капитан прощался с бочонком.
Откупорив крышку, он окунул в ром голову и булькнул, как утка.
– Нужно поспешить, капитан! – крикнула Далия.
Капитан вынырнул и отступил назад, с лица и бороды капало. Он поставил бочку в подвешенную на снастях спасательную шлюпку и закинул фонарь внутрь. Бочка взорвалась, сбив его с ног.
– Мобилус! – крикнула Далия.
Лодка, полыхающая, словно огромный костёр, сорвалась с канатов и плюхнулась в воду, а затем понеслась по волнам. Бесы, вереща, полетели за ней.
Чарли смотрел, затаив дыхание, как она ещё долго горела вдалеке и наконец растворилась в ночи.
Далия плюхнулась на палубу с усталым видом, Чарли опустился рядом с ней. Они выдохнули и вдруг рассмеялись, как безумные.
– У нас получилось, – сказала Далия, наконец отдышавшись. – Осталось только погасить остальные источники света на корабле и выждать до утра.
– Они не вернутся?
– Нет. К тому моменту, когда бесы догонят шлюпку, они будут за много километров отсюда. К тому же они быстро отвлекаются. Лунную дорожку начнут ловить или ещё каких бедолаг встретят.
Чарли вдруг вспомнил кое о чём. Он сомневался, стоит ли вообще спрашивать об этом капитана, но кое-что не давало ему покоя.
– Капитан, – произнёс Чарли. – Что это был за грохот вначале? Будто стреляли из пушек… – Ведь не стали бы они использовать пушки против бесов?
Но прежде чем капитан успел ответить, всё переменилось.
Только что капитан смотрел в темноту, стоя у леера и тоскуя по своему рому, а в следующий миг очутился в совершенно другом месте. Он и его команда носились по галере, доставая оружие и перекрикивая шум, словно события ночи перезапустились и всё вернулось к тому, как было, когда Чарли с Далией только появились.
Далия медленно поднялась на ноги:
– Ты это видел?!
Раздался дикий рёв, и в воздух метров на десять взметнулось из воды огромное щупальце.
– Что это такое?! – закричала Далия.
– Ты не знаешь?! – сказал Чарли. – Пожалуйста, скажи, что знаешь. Как ты можешь не знать? – С бесами им пришлось туго, но Далия хотя бы имела представление об их повадках.
– Пушки! – крикнул капитан. – К орудиям! Палите по щупальцу, чтобы тварь убралась подальше от корабля. Я и так лишился груза и не собираюсь потерять ещё и судно!
Щупальце взмахнуло над палубой, сломав мачту, будто карандаш. Люди разбежались кто куда, паруса запутались в снастях.
– Надо его отогнать! – Чарли поднял палочку, пытаясь заставить мозг сотрудничать. Далия велела ему собраться, прочувствовать, чего он хочет. Вот только всё, чего ему действительно хотелось, – найти дыру, в которую он мог бы забиться. И базуку – базука бы не помешала. Он стиснул зубы и мысленно представил лицо тёти на одной из присосок. Кажется, это сработало.
– Морталис!