Брайан Кин – Тёмная лощина (страница 13)
— Какого черта, Дейл? Я такой сексуальный?
Дейл покраснел от смущения.
— Ты?! Мечтать не вредно! Не знаю, что его разбудило. Первый раз за долгое время…
— Ты что, закинулся виагрой, прежде чем выйти на улицу? — пошутил Клифф, но я заметил, что он тоже прикрывает низ рубашкой.
— Н-нет, — пробормотал Дейл. — Он просто... проснулся.
Клифф усмехнулся.
— Одно можно сказать наверняка: сегодня Клодин будет счастлива.
— Думаю, да, — сказал Дейл. — Надеюсь, что он продержится до вечера.
Большой Стив начал лизать себя. Его стручок торчал как розовая свечка.
Мерл усмехнулся и почесал в паху.
— Должно быть, что-то в воздухе, потому что у меня тоже стояк.
Обхватив член прямо сквозь джинсы, он как-то по особенному широко усмехнулся. Мерл тряс стояком, всё больше пододвигаясь в сторону Клиффа, и тот с отвращением сделал шаг назад.
— Пошел ты, Мерл. Не смей приближаться ко мне с этой херней!
— Да ладно, Клифф! Разве ты не хочешь поразвлечься?
— Уж точно не с тобой. У такого старого сифилитика, как ты, член наверняка похож на «Четыре сыра» со всеми добавками.
Мерл игриво ударил Клиффа по плечу, и Клифф ударил в ответ. Рассмеявшись, оба тут же забыли о своих стояках. Дейл всё еще выглядел ошеломленным, но тоже заулыбался. Я покачал головой, размышляя, что же такое могло затронуть всех пятерых в одно и то же время.
Прежде чем я успел унестись в дебри предположений, приехала Тара. Парни отвернулись от машины, пытаясь скрыть бугры в штанах. Их внимание вновь сконцентрировалось на доме Легерски.
— Привет, дорогая, — крикнул я.
Большой Стив возбужденно бегал по кругу, прыгая и тяжело дыша, довольный тем, что его мамочка наконец-то вернулась домой.
Тара вышла, неся в руках портфель, сумочку и дорожную кружку, посмотрела на нас, проследила за нашими взглядами и заинтересовалась возней на заднем дворе Легерски.
— Что происходит? — спросила она.
Я поцеловал ее в щеку и взял портфель.
— Не знаем. Oни появились минут пять назад.
Всё еще наблюдая за полицией, Тара наклонилась и почесала Большого Стива за ухом.
— Скучал по мне, мальчик? — спросила она.
Он лизнул ее в ответ.
— Спорим, бытовая ссора, — сказал Мерл. — Либо он ударил ее, либо она его. Что-то вроде того. Вот увидите.
Я покачал головой.
— Ни за что. Пол никогда бы не ударил Шеннон.
Мерл фыркнул.
— Как хорошо ты его знаешь?
— Ну, не так хорошо, как вас, парни, но достаточно. Он читает мои книги. Нам нравится одна и та же музыка. Он хороший парень. Вряд ли он поднял бы руку на Шеннон.
Мерл снова перевел внимание на полицейских.
— Ты не поверишь, что иногда происходит за закрытыми дверьми. Ты можешь жить с кем-то годами и внезапно, без предупреждения, получить нож в спину.
Я задумался, говорит ли Мерл о Поле и Шеннон, или о своей бывшей жене, но спрашивать не стал. Так было лучше. Тут же я понял кое-что еще. Портфель Тары служил надежным укрытием для непрошенной эрекции, но теперь она прошла. Как и у Дейла. Мне стало легче: совсем не хотелось, чтобы моя жена стояла в окружении мужиков со стояками.
Тара посмотрела на меня.
— Ты в порядке, Адам?
— Да. Просто беспокоюсь о Поле и Шеннон.
Она понюхала воздух.
— Что-то горит.
— Ммм? Ты о чем? Не думаю, чтобы это был пожар.
— Да, — сказал Клифф. — Там нет пожарных машин, Тара. Пока только полицейские и скорая.
— Не то чтобы им далеко ехать, — прокомментировал Дейл, кивая в сторону Дома Пожарников.
— Я не о доме Легерски, — Тара показала на гриль, — Там. Что-то горит.
— Черт! — я забыл о бургерах. — Это был наш ужин.
Тара закатила глаза, Клифф, Мерл и Дейл засмеялись. Я побежал с буксиром в виде Большого Стива и снял почерневшие бургеры с гриля. Они превратились в угольки.
— Дерьмо.
Тара обняла меня сзади.
— Похоже, сегодня снова мясной рулет?
— Извини.
Я бросил жженые бургеры на землю, и Большой Стив жадно смел их, не обращая внимания на твердую корку и запах гари.
Тара встала на цыпочки и поцеловала меня в лоб.
— Ничего страшного. По крайней мере, ты докосил газон.
Я усмехнулся.
— Да. И вещи постирал.
Она выглядела по-настоящему довольной.
— Великолепно. А то у меня уже чулки закончились.
— А еще я начал писать новую книгу утром.
Тара улыбнулась.
— В самом деле? Молодец!
— Ага. Написал около двух тысяч слов. Я мог бы продолжить и дальше , но пока нет смысла так напрягаться. В эти выходные нужно съездить в Геттисберг и провести небольшое исследование.
Пустая тарелка и портфель перекочевали в руки Тары.
— Давай отпразднуем. Может, откроем бутылку вина?
Я усмехнулся.
— Конечно. Звучит великолепно. А как насчет десерта?