18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Брайан Кин – Потоп (страница 52)

18

Это не может быть правдой, - подумала она.

- Это правда, - произнёс голос Саймона в её голове. - Но мне нужно еще немного времени, чтобы стабилизировать врата.

Поражённая, она взглянула на Гейл и Генри, чтобы убедиться, что они тоже слышали телепатическое сообщение, но если и слышали, то ни один из них не подал никаких знаков. Вместо этого они вернулись к битве. К ним на палубу спускался Новак.

Когда снова всплыли женские фигуры, заново началось пение сирен, и, когда пение стало громче, боль покинула лицо Майлона. Он положил пистолет на палубу рядом с собой и попытался подняться, оставив за собой кровавое пятно на переборке.

- У него не заложены уши, - крикнула Сара Генри. – Надо остановить его!

Генри, Гейл и Сара пробивались к раненому. Сара смутно осознавала, что Новак делает то же самое позади них. Левиафан снова взревел, и корабль резко накренился, повалив и команду, и нападавших тварей. Майлон ухватился за перила, чтобы не упасть, и выглянул за борт. Выражение его лица было мирным.

- Майлон, - крикнула Гейл. - Не слушай их!

- Это так прекрасно, - улыбаясь, он перелез через перила. - Они говорят, что могут остановить боль. Всё, что мне нужно сделать, это нырнуть к ним.

Морская звезда завизжала, когда Генри воткнул топор в её грудь. Сара перепрыгнула через трепещущее существо и скользнула по мокрой палубе, пытаясь добраться до Майлона прежде, чем он прыгнет, но было уже слишком поздно. Всё ещё улыбаясь, раненый отпустил поручень и рухнул в океан. Когда Сара добралась до перил и выглянула за борт, она увидела русалок, роящихся над ним, кусающих его за горло и запястья и питающихся его кровью. Майлон извивался, словно в экстазе. На них обрушилась волна, и когда она отступила, и Малон, и русалки исчезли.

- Ты не можешь ему помочь, Сара. Сосредоточься.

- Саймон... - Сара сделала паузу, а затем обратилась мысленно. - Саймон?

- Я здесь, - пришёл ответ.

- Если ты телепат, - подумала Сара, - тогда почему ты не воспользовался этой способностью раньше?

- Потому что, когда меня впервые нашли, я был слишком изранен и слаб. Что ещё более важно, когда я это делаю, это потенциально может привлечь внимание других сущностей, таких как Штар. Я делаю это сейчас только потому, что у меня нет выбора – и потому что через несколько мгновений это уже не будет иметь значения.

Новак достиг Гейл и Генри. Все трое повернулись к Саре. Новак взмахнул рукой. Сара огляделась вокруг корабля и поняла, что все существа мертвы.

- Кажется, - выдохнул он, - мы победили.

Сара покачала головой.

- Нам понадобится нечто большее, чем оружие и палка от метлы, чтобы одолеть Левиафана.

Новак открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел, что-то маленькое и серебристое выскочило из воды и полетело к ним – мерцающий косяк летучих рыб, у которых были зубы больше, чем тело, и крошечные чёрные глазки, полные злобы и голода. Существа свернули в середине полёта, нацелившись на Генри. Подросток с криком отшатнулся, но Гейл встала перед ним, сжимая в каждой руке по баллончику отравы для тараканов.

- Как вам такое, - oна выпустила струю жидкости прямо на рыб, которые развернулись и нырнули обратно в воду.

Корабль снова накренился, попав в водоворот. Сара, Новак, Гейл и Генри схватились друг за друга, чтобы не упасть.

- Послушайте меня, - прозвучал у всех в головах голос Саймона. - Вам нужно покинуть это судно непосредственно до прибытия Левиафана. Плывите к центру водоворота. Не боритесь с ним. Просто позвольте ему провести вас через врата.

- Как мы узнаем, что достигли потустороннего мира? - спросила Гейл.

Сара была удивлена, услышав вопрос. Судя по выражениям Новака и Генри, они тоже слышали Саймона.

- Вы поймёте, - сказал Саймон. - Важно, чтобы вы не боролись с течением. Пусть оно увлечёт вас. Если будете бороться, то можете оказаться в другом месте. Потерянный уровень или другая реальность, непохожая на ту, в которую я вас отправляю. Или просто будете блуждать по Лабиринту.

- А ты? - подумала Сара. - Ты с нами, да?

- Нет, я не могу. Этот ритуал требует жертвоприношения. Эта жертва – я. Считайте это кармическим долгом за то, что мы причинили зло людям на борту ковчега Локка. Если бы мы не принесли их в жертву, мы бы не зашли так далеко. А теперь, чтобы остальные из вас прошли через врата, требуется еще одна жертва.

- К чёрту это всё, - возмутился Новак. - Разве нельзя пожертвовать одним из этих акул-людей? Блин, мы могли бы поймать одну из русалок или что-то в этом роде. Используй кого-то из них.

- Боюсь, что это не так работает, мистер Новак. Кроме того, кто-то должен остаться, чтобы не дать Левиафану и его отродью последовать за вами через проём врат.

- Я - капитан, - сказал Новак. - Если кто-то пойдёт ко дну вместе с кораблем, так это я.

Левиафан снова взревел. Они взглянули вверх, поражённые, увидев, насколько он приблизился. Теперь он навис над кораблём, заслоняя небо.

- Нет времени на браваду, мистер Новак. Идите же! Вы все.

Новак споткнулся, когда что-то толкнуло его к поручню. Сара тоже это почувствовала – как будто её толкнула гигантская невидимая рука. Гейл и Генри тоже боролись с невидимой силой. Одно из щупалец Левиафана над ними обвилось вокруг мачты и оторвало её. Решимость Новака рассеялась. Он развернулся и прыгнул в воду. Гейл, Генри и Сара последовали за ним.

Даже погрузившись в тёмную грязную воду, Сара слышала грохот Левиафана над головой.

Глава 89

Что-то задело ногу Сары, и она открыла рот, чтобы закричать, забыв, что находится под водой. В её горло сразу хлынула холодная чёрная вода. Задыхаясь, Сара рефлекторно попыталась вдохнуть, и в неё хлынуло ещё больше воды. Она в отчаянии огляделась, но ничего не увидела, словно плавала в чернилах. Она задрожала, задыхаясь, когда невидимая фигура снова прижалась к её ноге. Затем что-то ещё схватило её за волосы и потянуло вверх.

Сара всплыла на поверхность, кашляя и задыхаясь. Волны захлестнули ее голову, угрожая снова погрузить её вниз, но её крепко держали за волосы. Она вслепую ударила ногтями по лицу нападавшего.

- Прекрати, - крикнул Новак. - Сара, это я. Всё нормально. Я держу тебя.

Она сморгнула воду с глаз и увидела, что к ним пытаются подплыть Генри и Гейл. Они оба попали в воронку, и их усилия были бесполезными.

- Помогите! - Генри потянулся к ней.

- Не сопротивляйся... - закашлялась Сара, набивая в лёгкие еще больше грязной воды. Затем она глубоко вздохнула и попыталась снова. - Не сопротивляйся, Генри. Саймон велел плыть по водовороту!

Кивнув, юноша сдался быстрому течению, пытаясь удержаться на плаву. Его глаза были широко раскрыты в панике. Гейл плыла рядом с ним, её испуганное лицо освещалось светом, льющимся из центра водоворота.

Мимо проплыл телефонный столб, вращаясь по часовой стрелке, его тянущиеся провода и кабели были похожи на щупальца. Сара потянулась было к нему, но Новак отдернул её за волосы.

- Не надо, - пробормотал он. - Он заражён. По бокам белый пух. Мы не можем вынести это дерьмо через дверной проем.

Шест пронесся мимо них. Генри и Гейл изо всех сил старались избежать его.

- Можешь отпустить мои волосы, - выдохнула Сара. - Я в порядке.

- Хорошо, - сказал Новак. - Извини. Просто хотел убедиться, что ты...

Его хватка усилилась, а мышцы напряглись. Сара собиралась спросить его, что случилось, когда Новак закричал. Внезапно его выдернули из воды. Сару потянуло вслед за ним, дёрнув за волосы, пока рука Новака не вырвала с корнем клок волос. Она снова рухнула в воду и снова всплыла как раз вовремя, чтобы услышать крики Генри и Гейл.

Новак метался на высоте сотни футов над ними, размахивая руками и ногами, сжатый одним из щупалец Левиафана. Даже когда она начала подплывать к нему, Сара знала, что это бессмысленно. Его борьба уже стала слабее, когда покрытые зубами присоски сорвали его одежду, пожирая его плоть. Она барахталась на месте и наблюдала в ужасе, как капли его крови падают вместе с дождем. Новак издал последний сдавленный крик и затем обмяк.

Еще три щупальца зазмеились к ней, рассекая воду, словно угри. Левиафан навис над кораблём, затмевая его своей огромной массой. Когда существо снова взревело, у Сары заложило уши. Она повернулась и пнула щупальца, тянущиеся по поверхности воды. Позади нее послышался визг сирен. Выражения лиц Генри и Гейл стали ещё более испуганными.

- Не оборачивайся, - крикнул Генри. - Чёрт возьми, просто плыви! Плыви к нам!

Сказав это, Генри поплыл прочь. Когда Гейл сделала то же самое, Сара оглянулась через плечо. Дюжина спинных плавников рассекала воду, преследуя ее, как и сонм сирен, морских звёзд и других обитателей Великой Бездны. Среди них были щупальца Левиафана, ведущие погоню. Но затем, там, где за несколько секунд до этого пролилась кровь Новака, начало происходить нечто странное. В воде появилась красная линия, быстро увеличивающаяся в размерах и длине, пока не окружила воронку. Первые щупальца Левиафана пересекли черту и взорвались. Через несколько секунд один из акул-людей и что-то похожее на помесь морского конька и многоножки выпрыгнули из воды, намереваясь догнать Сару. Оба растворились в ливне крови, когда пересекли черту.

Это Саймон, - подумала Сара. - Он делает это.

В этот момент его голос эхом разнёсся в её голове. Он звучал натянуто и слабо.