Брайан Кин – Потоп (страница 14)
Зернохранилище снова затряслось. На этот раз Генри почувствовал это. Он упал на пол, при этом уронив кошку. Его локти и колени ударились о половицы, а затем он скользнул к открытой двери. Генри схватился за пол, но не нашел ничего, за что можно было бы ухватиться. На него хлынула вода из отверстия. Взвыв, Мокси вцепилась когтями в пол. Затем бункер снова наклонился и, вздрогнув в последний раз, перестал трястись. Его падение остановилось, Генри лежал на полу, задыхаясь и молясь.
Поднявшись на ноги, Генри подозвал к себе Мокси. Убедившись, что она не ранена, он огляделся в поисках винтовки, но обнаружил, что она пропала. Предположив, что оружие вынесло в океан с последней волной, он решил больше не откладывать переезд. Он схватил плот и толкнул его в открытый дверной проем. Плот плюхнулся в воду и закачался на месте. Генри взял молоток и перочинный нож и решил не искать остальное. Хотя зажигалка и бутилированная вода не помешали бы, но ещё одна задержка может стоить Мокси и ему жизни. Слишком поздно он понял, что грести ему нечем. Неистово оглядываясь, он обнаружил одну оторвавшуюся половицу. Гвоздь, удерживающий её на месте, выскочил, вероятно, во время одного из толчков, поскольку накануне все они были закреплены. Используя молоток, он оторвал половицу, затем соскользнул на плот. Мокси боролась и сопротивлялась, и на мгновение Генри подумал, что она может укусить его за руку. Но потом она успокоилась. Она дрожала перед ним и не мурлыкала, но и не пыталась убежать. Во всяком случае, она, казалось, смирилась со своей судьбой.
Убедившись, что кошка устроилась, Генри начал грести. Его нос сморщился от зловония, исходящего от отравленной воды – тошнотворной смеси масла, бензина и химикатов. Он увидел несколько плавающих и покачивающихся мёртвых тел и ещё много частей трупов – отрубленные руки или ноги, ухо и что-то, что было либо скальпом, либо париком. Он внимательно следил за водяными или другими змеями, но ничего не видел. Ему было трудно сориентироваться, насколько далеко от берега он находится, из-за густого тумана, окутывающего склон горы. Генри вглядывался в туман, мельком разглядывая упавшие деревья и валуны. Его внимание было настолько сосредоточено на том, что ждало их впереди, что он не заметил движение позади них, пока не стало слишком поздно.
Позади плота раздался ужасный всплеск, и их обоих забрызгало водой. Мокси зашипела, отплёвываясь, и вцепилась когтями в бедро Генри. Её внимание было сосредоточено на воду позади них. Генри вытащил весло из воды и оглянулся через плечо. К плоту скользил чёрный спинной плавник размером с тачку.
У Генри было время подумать:
Затем существо выпрыгнуло из воды, и он увидел, что это вовсе не акула. Это было нечто
Глава 19
Существо, вырвавшееся из воды, было более десяти футов[5] в длину. Генри предположил, что оно, должно быть, весит несколько сотен фунтов. Существо казалось нереальным – это был получеловек-полуакула. Шея, руки и ноги существа были человеческими, но у него были голова, верхняя часть тела, спинной плавник и хвост большой белой акулы.
Когда Генри был маленьким, его родители разрешили ему однажды посмотреть "Челюсти" вместе с ними. После этого фильма ему несколько недель снились кошмары. Пока он смотрел, как человек-акула парит в воздухе, в его голове мелькнула сумасшедшая мысль.
Зверь, должно быть, неверно оценил свой прыжок, потому что перелетел через плот и плюхнулся в воду с другой стороны. На Генри и Мокси обрушились шлейфы воды, почти придавив их. Мокси выла и вырывалась, но Генри сумел удержать её одной рукой. Другой рукой он втянул деревянную доску, служившую ему самодельным веслом, и открыл складной нож. Оружие казалось абсурдно маленьким и не способствовало тому, чтобы укрепить его уверенность или улучшить настроение. Во всяком случае, это только усилило его отчаяние.
Массивный спинной плавник снова вышел из воды, рассекая воду, медленно заскользил к ним. Пока Генри смотрел, как приближается существо, в его руке затрясся ножик. Он понятия не имел, как далеко они ещё были от суши. Туман был слишком густым. Монстр подплыл ближе, отталкивая трупы, шины и прочий мусор. Он начал кружить под плотом, как будто играл с ними. Генри наблюдал, как он скользит под поверхностью – одна лишь серая тень. Он заметил, что существо использовало хвост, руки и ноги, чтобы двигаться в воде.
Он продолжал кружить. С каждым концентрическим проходом пространство между ними сужалось. Мокси зашипела, брызнув слюной, её мокрый мех встал дыбом, как будто кто-то воткнул её хвост в электрическую розетку.
Генри начал вспоминать, чему учили в старшей школе. В частности, на уроках биологии мистера Янга. Они изучали акул, не так ли? Он плохо их помнил, потому что Генри тратил больше времени на то, чтобы украдкой поглядывать на грудь Джин Пирси и играть в "Jewel Quest II" на своем мобильном телефоне, чем на учебную программу. Что он знал об акулах? У них сверхчувствительный слух, правда? А что насчёт органа, который называется боковой линией? Да, теперь он вспомнил об этом. Акулы могли улавливать звуки и вибрацию на расстоянии сотен футов. У них также было сверхчувствительное обоняние. Они чувствовали запах капли крови на большом расстоянии.
Акулочеловек завершил ещё один круг. Теперь он был достаточно близко, чтобы Генри мог ударить его доской.
Их слабым местом были глаза. И морда. Если ударить акулу по морде, это должно повредить ей. Вроде как пнуть мужчину по яйцам. Это не убьёт акулу, но заставит её дважды подумать, прежде чем съесть вас. Если он правильно помнил, можно убить акулу, не давая ей двигаться. Как только акула остановится, она погибнет. Генри не знал, применимо ли это правило и к акулам-людям, и даже если это так, похоже, у него не было возможности проверить это прямо сейчас.
Словно читая его мысли, пулевидная голова чудовища появилась из воды, вытянувшись к нему на толстой человеческой шее. Человек-акула посмотрел на Генри и Мокси чёрными бездушными глазами, а потом открыл пасть, обнажив ряды острых как бритва зубов. Генри был уверен, что существо ухмыльнулось ему.
Затем он напал, ещё раз выпрыгнув из грязной воды и схватившись руками за край плота. Мощные челюсти захлопнулись, а затем снова открылись в ожидании кусков плоти на борту плота. С уголков рта существа капали пена и слюна. Он врезался в дверь бункера, и плот опасно накренился в сторону. Генри и Мокси скользнули к раскрытой пасти. Изо рта акулы доносился отвратительный запах, от которого у Генри защипало в глазах. Ему это напомнило бойню на соседней индюшачьей ферме.
Генри ударил зверя перочинным ножом, но лезвие едва задело плоть существа. Мокси впилась когтями в бедра Генри и крепко сжала их. С криком Генри выронил нож и схватился за молоток. Акула сильнее прижалась к плоту, пытаясь своим весом опрокинуть судно. Генри и Мокси скользнули в нескольких дюймах от его пасти. Продолжая вопить, Генри взмахнул молотком и ударил акулу-человека прямо под носом, и тот издал глубокий, гулкий крик. Его дыхание было похоже на горячий зловонный ветер. Существо отпустило плот, затем с рёвом ударилось о плот головой. Плот вздрогнул и застонал, угрожая развалиться. Половица, которую Генри использовал как весло, соскользнула в воду и исчезла внизу. Его перочинный нож погрузился в воду. Генри наклонился вперёд и ударил снова, на этот раз остриём молотка, и тупые лезвия глубоко вонзились в выпуклый чёрный глаз чудовища. В воду брызнула розово-серая мякоть, из раны хлынула кровь. Генри взмахнул в третий раз, выбив несколько зубов размером с полдоллара изо рта существа.
Большой хвост заметался, хлопая по воде, и акула-человек нырнул, исчезнув под плотом. Генри затаил дыхание и крепко схватил Мокси, ожидая, что в любой момент существо вынырнет и разнесет дверь бункера на куски. Но этого не произошло. Вместо этого поверхность воды снова стала спокойной. Волны утихли. Вернулась тишина. Мокси, окоченевшая и промокшая, лежала у него на коленях, её когти всё ещё оставались в его бедрах. Генри снова осознал, что дождь идёт непрерывно, обеспечивая фоновую музыку всему, что только что произошло.
Прошло несколько минут. Генри оглянулся, но зернохранилища больше не было. Он почти ничего не видел. Весь пейзаж был окутан туманом. Затем плот резко остановился. Генри снова закричал, полагая, что они столкнулись с акулой. Но потом понял, что они сели на мель – на верхушку дуба. Его верхние ветви почти не выступали из воды. Плот зацепился за них. Он оторвал одну и использовал её, чтобы оттолкнуться от дерева, а затем использовал как весло. Ветка оказалась не очень эффективной, но это было лучше, чем ничего. Мокси начала расслаблядься. Генри сосредоточился на том, чтобы оставаться начеку.
Они налетели ещё на несколько деревьев и проехались по крыше сарая. Затем, через несколько минут, Генри заметил, что уровень воды снижается. Деревья и другие препятствия уже выше торчали над водой. Туман рассеялся, и Генри облегчённо вскрикнул, когда увидел сушу, хотя это слово было не совсем точным. Больше было похоже на мутную землю. Однако на данный момент Генри это не волновало.