Брайан Кин – Черви-Завоеватели (страница 31)
Позже я узнал от другого моего помощника, Грега Блюменталя, что они заметили большой объект, приближающийся к кораблю. Но больше ничего не было. Никто больше не упоминал об этом, и я тоже никому не рассказывал. Даже Грегу или Дэнни. Не говорил ни слова, до сих пор.
Я молчал, не зная, что сказать или как ответить. Солти откинул назад мокрые редеющие волосы и улыбнулся мне. Дождь ручьями стекал по его лицу.
- Ты понимаешь, почему я тебе это говорю, Кевин?
- Я не уверен, но у меня есть хорошая мысль.
- Наверно, ты думаешь, что я слишком стар, да?
- Нет, - я покачал головой. - Честно говоря, Солти, я не знаю, что и думать. Но, я не думаю, что ты сумасшедший, если тебе станет легче.
- Ну, - он пожал плечами и отвернулся. - Вот онa. Это моя история. Делай с ней, что хочешь. Мне нужно раздобыть еще снастей и наживки.
Еще одна птица приземлилась на крышу, всего в нескольких футах от нас, выпрашивая рыбьи потроха. Я топнул сапогом, чтобы отпугнуть еe, но Солти остановил меня.
- Не надо. Это альбатрос.
- Ну и что?
- Ты должен уважать его, парень. Будут неудачи, если ты причинишь ему вред или отпугнешь его.
Я улыбнулся.
- Почему, Солти?
- Стихотворение. Как у того парня Кольриджа. Хорошо иметь альбатроса, когда ты в море.
- Это правда, - затем я удивил его своим знанием морских легенд. - Но ты знал, что помощника штурмана на "Титанике" звали Альберт Росс?
Солти хмыкнул.
- Это факт?
- Это действительно так. Думаю, ему не повезло, раз он был там.
- Я не понимаю, - нахмурился он.
- Альберт Росс, - медленно повторил я. - Альбатрос. Понял?
Солти рассмеялся, громко и неистово. Затем он пошел прочь, шлепая по лужам, и уже почти пересек крышу, когда повернулся и снова позвал меня.
- И еще одно, Кевин. То щупальце, о котором я тебе рассказывал...
- Да?
- У присосок были зубы. Маленькие острые зубки. Они вовсе не были присосками.
- А что это было?
- Рты. Присоски были маленькими ртами.
Он исчез за дверью.
Нейт бочком подошел ко мне. До сих пор он вел себя тихо, держался на расстоянии и подслушивал за нами.
- Ты веришь в это дерьмо? - спросил он. - Старик явно сошел с ума. Только не говори мне, что ты купился на эту историю с рыбой?
Я пожал плечами. Мне не очень нравился Нейт. Он был напыщенным и высокомерным, и даже после всего этого времени все еще вел себя так, как будто был лучше большинства из нас. Каким-то образом тот факт, что его полностью навороченная "Ауди", совершенно новая квартира и огромный счет на расходы исчезли, еще не полностью сломал его.
- Я не знаю, - сказал я. - Вероятно, нет, но опять же, я никогда не верил в историю про Ноя, а теперь оглянись вокруг.
Его смех был резким и ломким.
- Я полагаю, ты ему не веришь? – спросил я.
- Конечно, нет, - сказал он. - Ради всего святого, Кевин! Гигантское щупальце со ртами вместо присосок? Дождь – это одно, но это? Это безумие, - oн покачал головой.
- Случались и более странные вещи, чувак. И ты слышал, что Ли сказал вчера. Есть такие вещи, как гигантский кальмар. Это может быть какая-то генетическая мутация или что-то в этом роде.
- Может быть. Но более вероятно, что старик просто спятил. Наверно, у него болезнь Альцгеймера. И если это так, то что помешает ему навредить себе – или одному из нас? Готов ли ты воспользоваться этим шансом? Что, если он сорвется и бросится за одним из детей?
- О, да ладно тебе! – во мне поднялся гнев. - Старческий маразм не делает кого-либо склонным к убийству.
- Он говорит как сумасшедший, Кевин! - oн фыркнул, прочищая носовые пазухи, а затем сплюнул через крышу.
Мы смотрели, как падающий комок мокроты падает в воду внизу.
- Итак, - сказал он, меняя тему, - давай вернемся к вам с Лори. Скажи, она хороша в постели?
- Какого хрена? Неужели всем нужно знать каждую мельчайшую деталь между нами двумя? Неужели вы, люди, изголодались по сплетням?
- Успокойся. Мне просто было интересно, чувак.
- Это не твое гребаное дело, чувак.
- Она симпатичная, - продолжил он, как будто не слышал меня. - Как я уже сказал, я собирался сам подкатить к ней, но...
Внезапно Нейт склонил голову набок и подпрыгнул, словно от неожиданности. Он бросил удочку и поднял винтовку.
- Ты это видел?
Он уставился на воду, вытягивая голову вперед и назад. Прилив потянул его за леску.
- Что это было? – Спросил я.
- Ничего, - oн казался смущенным.
- Чувак, что, черт возьми, ты видел?
- Это ерунда! На секунду мне показалось, что я увидел там женщину. Это... казалось, будто она пела.
На самом деле это было не так уж надуманно. Там мог быть кто-то еще. Еще одна потерпевшая кораблекрушение, оказавшаяся на мели, когда ее судно перевернулось или ее сухой участок затопило. Я осмотрел океан, но ничего не увидел. Даже дельфины и чайки таинственным образом исчезли.
-
- Нет, - его глаза казались обеспокоенными, его голос был едва слышен. - Она пела, чувак. Я в этом уверен. Это было... прекрасно. Очень мягкий...
- Ну, сейчас ее там нет.
Он, казалось, не слышал меня.
- Она была голая. У нее были длинные светлые волосы, как у Сары, и огромная пара... - oн вытянул сложенные чашечкой руки перед грудью, затем остановился.
- Голая, поющая блондинка с большими сиськами, - я хихикнул, не в силах сдержаться. - Была ли на воде полночь? Ты видел дочь океана?
Он непонимающе уставился на меня.
- ELO, чувак! Electric Light Orchestra? Разве ты никогда не слышал. "Не могу выбросить это из головы"?
- Пошел ты, Кевин, - oн положил винтовку, взял удочку, смотал леску и пошел дальше по крыше.
- Эй, - крикнул я ему вслед. - Теперь
- Я знаю, что я видел, - бросил он через плечо. - Так что завязывай с этим дерьмом.
Он перешел на другую сторону и снова забросил удочку. Его плечи были напряжены, челюсти сжаты.
Я снова уставился на воду, но все, что я видел, были падающие капли дождя и волны, поднимающиеся, чтобы поприветствовать их.