Братья Бри – Слёзы Шороша (страница 187)
– Что я вам говорил?! И теперь скажите мне, человек он или не человек, – прошептал Фелклеф.
– Не человек, – сразу сказал Гройорг и пояснил: – Так не бывает, чтобы кусок смолы человеком обернулся… Или бывает?
– Ответ не снаружи, а внутри, – высказал догадку, ещё не заглянувшую внутрь, Малам.
– Он не родился человеком, – сказал Зусуз.
– А кем же он родился, если в трактире сидит, ест и пьёт? – воспротивился нелогичной логике сын трактирщика, хотя сам пребывал в немалом сомнении.
– Он вообще не родился, – уверенность слышалась в голосе Зусуза.
На это утверждение Гройорг хрипливо засмеялся.
– Верно, Зусуз. Я об этом не подумал, – согласился Малам.
– Я тоже, – весело сказал Гройорг.
– Он смотрит на нас, будто о чём-то спросить хочет.
Глаз Малама не ошибся: чужак приподнял руку и поманил ребят пальцем.
– Ну всё, отец мне сегодня задаст, – прошептал, подавшись вперёд, Фелклеф. – Не надо было пялиться.
– Вид у него серьёзный, и палка серьёзная к стулу приставлена, – насторожившись, сказал Гройорг и на всякий случай проверил рукой то, что всегда покоилось в кожаном чехле у него за спиной. Это была простая дубовая дубинка, предназначенная для защиты от хунгов. (Трое его друзей для этой цели имели заострённые с одного конца палки, но брали их с собой в тех случаях, когда отдалялись от жилищ. Такие палки были почти у всех жителей Прималгузья. Гройорг же лучше управлялся с дубинкой).
Малам и Зусуз переглянулись и, ничего не говоря, встали и шагнули в направлении чужака, не сводившего с них глаз.
– Присаживайтесь, ребятки, – сказал старец (слова он произносил отчётливо, но в голосе его была какая-то неестественность: в нём слышалось дребезжание, и звуки словно сопровождались почти одновременным эхом).
Друзья, снова глянув друг на друга, не без робости присели напротив. Старец продолжал:
– Надеюсь, вы мне посоветуете, – это необычное звучание голоса заключало в себе некую привлекательность, может быть, даже притягательность. – Мне нужны четыре пары зрячих глаз, четыре пары выносливых ног, четыре пары крепких рук и немного сообразительности.
Не только голос, но и лицо янтарного старца мало-помалу расположило к нему Зусуза и Малама. Это было лицо чудесным образом ожившей куклы с обликом старика, мудрого, серьёзного, но не сердитого, с непонятно откуда взявшейся едва заметной, но всё-таки улавливаемой глазом готовностью к усмешке.
– Если вы и ваши друзья, – кукла кивнула на их столик, – располагаете этим ценным инвентарём, то можете без сомнения предложить себя: я буду только рад. Идите посоветуйтесь.
Малам и Зусуз, вернувшись к своему столику, брякнулись на стулья и выдохнули накопившуюся немоту.
– Ну?! – спросил Гройорг.
– Четыре пары зрячих глаз и всего остального и в придачу немного сообразительности усмотрел он вокруг нашего столика, а уж потом пальцем поманил, – сказал Малам.
– Что это значит? – ещё спросил Гройорг.
– В помощники нас зазывает янтарный старец – вот что это значит, – пояснил Зусуз.
– И меня? – ещё больше округлились глаза Гройорга.
– Без тебя здесь только по три пары всего, – пояснил Малам.
– Для какой же такой надобности ему столько помощников? Не трактир ли открыть надумал, – взбрело в голову потомственному трактирщику, будущему потомственному трактирщику.
– Выносливые ноги – чтобы идти, далеко идти, – резонно предположил Зусуз.
– Далеко можно до самой ночи идти, а там – сгинуть, – выставил свой довод Фелклеф.
– Видно, четыре пары зрячих глаз и нужны ему для того, чтобы не заблудиться в чужом краю, – возразил на это Малам.
– Раз ему мои глаза понадобились, я согласен, – решился Гройорг. – Может, и дубинка моя пригодится?
– Без твоей дубинки и наших пик хунгов ему одному не одолеть. И я согласен идти с ним, – решился Малам.
– Как только он с нами заговорил, я сразу смекнул, что его мне судьба подарила: он не просто старик, каких много, – он один-единственный янтарный старец, – подкрепил своё решение серьёзным резоном Зусуз.
Трое вперили свои взоры в четвёртого – Фелклеф будто язык проглотил.
– Папаша твой только рад будет, если ты, как Болоб, за пришлого зацепишься: ему выгодно знать, что у пришлого на уме, – подсказал ему Зусуз.
– И то верно. Самому-то мне охота.
– Ну! Решайся! – подталкивал его к твёрдому ответу Гройорг.
– Я же говорю, охота. Надо попробовать.
– Жду вас на улице, ребятки, – заставил вздрогнуть всю четвёрку разом голос старца, словно из ниоткуда явившийся над столиком.
Ребята вслед за старцем через люк и вниз по лестнице покинули трактир, который отличался от жилищ тем, что шляпка его была просто-таки огромной, как у никем не замеченного перестоявшего подосиновика в сравнении с подосиновичками-подростками, и держала её на себе не только ножка, представлявшая собой толстенный дубовый столб, но и шесть берёзовых подпорок по кромке.
– Давайте знакомиться, ребятки, – живо начал старец. – Тебя как зовут?
– Гройорг я, – ответил Гройорг, просияв оттого, что он оказался первым.
– А тебя?
– Зусуз.
– А тебя?
– Малам.
– А тебя?
– Фелклеф, сын трактирщика Блолба.
– А парень, что меня сегодня поутру на лодке прокатил, стало быть, твой брат?
– Так и есть.
– Ну а моё имя Элэнтэлур.
Разве мог Гройорг ожидать, что услышит сейчас этакое нескладное слово и что в ответ на это слово из него хрипливо выкатится смешок?
– В этом есть доля истины, если принять во внимание ваши имена, – улыбнувшись, сказал старец.
– В чём? – спросил Гройорг, одарив его подозрительным взглядом.
– В твоём смешке. В том, что моё необычное имя могло вызвать в ком-то из вас улыбку. Посему с этого момента моё имя – Элэ. Годится?
– Янтарный Элэ! – прошептал Гройорг.
– Ещё как годится, – сказал Зусуз, и в голосе его промелькнула обида, ведь он тоже подумал: «Янтарный Элэ», но он только подумал, а Гройорг сказал при всех.
– Очень хочется посидеть у реки. Прежде не доводилось мне бывать у бегущей между берегами воды, – сказал Элэ.
Ребята в изумлении переглянулись.
– Давайте спустимся к той иве у изгиба Малгуза, – предложил Малам. – Мы там часто после ужина сидим.
Спускались молча. Элэ вроде как о чём-то размышлял про себя, а ребятам было неловко заговорить с ним: они ещё не привыкли к этому загадочному старцу. Усевшись под ивой, молча смотрели на «бегущую воду». Она, убегая и убегая, почему-то не уносила с собой время (время будто застыло). Может быть, потому, что, убегая, она в то же время оставалась на месте, неизменной, такой, которую не встречаешь и не провожаешь взглядом, а на которую просто смотришь… смотришь, не отрывая глаз…
– Мне подумалось, что я пойму многое, если получу от вас ответ на один вопрос: почему грибы?.. почему вы живёте в рукотворных грибах?
– Из-за хунгов, – начал Малам.
– Точно, из-за них проклятых, – подтвердил Гройорг.
– Отец говорил мне, – продолжил Малам, – что наши далёкие предки не сразу надумали жить в грибах. Сначала они строили дома прямо на земле.