Борис Виан – «Пена дней» и другие истории (страница 68)
– Черные, – признался Леон. – Впрочем, с Лавандой это вполне простительно. Черные, но не печальные. Огненно-черные, я бы сказал.
– Это цвета ада, – предупредил аббат.
– Да, но внутри у нее розовый бархат.
– Правда?
– Истинная правда.
– Прыг-скок, прыг-скок, обвалился потолок.
– Аминь! – заключил отшельник.
Аббат Петижан размышлял.
– С виду все как будто в порядке, – сказал он. – Я думаю, из вас выйдет вполне благопристойный отшельник. Надо бы повесить табличку. По воскресным дням к вам будут наведываться посетители.
– Буду очень рад, – сказал Клод Леон.
– А вы уже выбрали себе святое деяние?
– Чего?..
– Вам должны были объяснить. Стоять всю жизнь на столпе, или бичевать себя пять раз на дню, или носить власяницу, или грызть булыжники, или молиться двадцать четыре часа в сутки. Ну и так далее.
– Мне никто об этом не говорил, – сказал Клод Леон. – А можно выбрать что-нибудь другое? Перечисленные деяния кажутся мне недостаточно святыми. К тому же все это уже было.
– Остерегайтесь чрезмерной оригинальности, сын мой, – посоветовал аббат.
– Хорошо, отец мой, – ответил отшельник. Он подумал немного, потом проговорил: – Я могу трахать Лаванду…
На этот раз пришел черед аббата глубоко задуматься.
– Лично у меня нет никаких возражений, – сказал он. – Но не забывайте, что вам придется делать это всякий раз, как будут являться посетители.
– Так ведь это приятно, – сказал Леон.
– Ну что ж, значит, договорились. Розовый бархат, говорите?
– Именно так.
Аббат содрогнулся, и шерсть у него на шее встала дыбом. Он провел рукой по низу живота.
– Устрашающе, – сказал он. – В общем, это все, что я имел вам сказать. Осталось распорядиться, чтобы Общество помощи отшельникам выделило вам дополнительный паек консервов.
– О, мне хватает! – сказал Клод.
– Вам много понадобится. Посетителей будет хоть отбавляй. Они там затеяли железную дорогу строить.
– Ну и ну! – сказал Клод. Несмотря на бледность, он был явно очень доволен. – Надеюсь, меня будут часто навещать…
– Повторяю, вы пугаете меня, – сказал аббат. – А ведь я не из робкого десятка. Раз, два, три, четыре, пять…
– Вышел зайчик погулять, – договорил отшельник.
– Теперь мы можем присоединиться к остальным. Значит, относительно вашего святого деяния договорились. Так я и запишу в моем отчете.
– Благодарю вас, – сказал Клод.
Пассаж
Часть вторая
I
В прохладном, неподвижном воздухе веяло грозой. Зеленые травы, как всегда, упрямо топорщились, и неутомимое солнце играло белыми бликами на их остриях. Измученные гепатроли наполовину закрылись; Жозеф Баррицоне опустил шторы в своем ресторанчике, над крышей которого струился дрожащий воздух. У входа ждало желто-черное такси с поднятым флажком. Грузовики уехали за балластом. Инженеры работали в своих комнатах, а технические исполнители подпиливали косо срезанные рельсы; воздух звенел от мелодичного скрежета новых напильников. Из окна Анжель видел Олив и Дидиша, которые, взявшись за руки и прихватив коричневую корзинку, отправились собирать люмиток. На чертеже у окна сохла тушь. В соседней комнате Анна производил вычисления; еще дальше Амадис диктовал Рошель письма, а внизу, в баре, эта сволочь Арлан выпивал в одиночестве перед очередным разносом, который он собирался устроить Марену и Карло. На чердаке, над головой Анжеля, громыхали гулкие шаги профессора Жуйживьома, устроившего там образцовую клинику. Больных, правда, пока не было, поэтому на операционном столе профессор собирал авиамодели. Время от времени было слышно, как он прыгает от радости, а то вдруг принимался бранить практиканта, и раскаты его голоса с размаху ударялись в потолок, после чего начинали скрипеть плаксивые интонации студента.
Анжель снова склонился над планшетом. Если данные Дюдю верны, то сомнений быть не может. Он покачал головой и отложил рейсфедер. Затем потянулся и устало побрел к двери.
– Войти можно? – спросил голос Анжеля.
Анна поднял голову и сказал «да».
– Привет, старик.
– Здорово, – сказал Анжель. – Продвигается?
– Угу. Почти закончил.
– Там чепуха какая-то выходит.
– Что еще?
– Придется экспроприировать Баррицоне.
– Ты что, серьезно? – спросил Анна. – Уверен?
– Абсолютно. Дважды проверял.
Анна погрузился в изучение расчетов и чертежей.
– Ты прав, – сказал он. – Дорога ляжет как раз поперек гостиницы.
– Что будем делать? Надо отводить ее в сторону.
– Амадис не согласится.
– Может, пойти спросить?
– Давай спросим, – сказал Анна.
Расправив могучее тело, он оттолкнул от себя стул.
– Не было печали, – сказал он.
– Это точно, – согласился Анжель.
Анна вышел. Анжель, закрыв дверь, последовал за ним. Они остановились около следующей двери, за которой гудел человеческий голос и сухими залпами взрывалась пишущая машинка. Анна постучал два раза.
– Войдите! – закричал Амадис.
Машинка остановилась. Анна и Анжель вошли в кабинет. Анжель прикрыл за собой дверь.
– Что там у вас? – спросил Дюдю. – Не люблю, когда мешают.
– Ничего не получается, – сказал Анна. – По вашим исходным данным, дорога должна перерезать гостиницу пополам.
– Какую еще гостиницу?
– Вот эту. Гостиницу Баррицоне.
– Ну и что? – сказал Дюдю. – Подумаешь! Мы ее экспроприируем.
– А пустить дорогу стороной нельзя?
– Вы не в своем уме, друг мой, – сказал Амадис. – Во-первых, с какой стати Баррицоне поставил свою гостиницу посреди пустыни, не спрося даже, может, она мешает кому-нибудь?