Блейк Крауч – Жуткое (страница 53)
– Но решение слишком серьезное. Она заслужила право поучаствовать.
– Давай пойдем только мы с тобой.
– Потому что ты видела ее во сне? Потому что ты думаешь, что она какая-то часть всего этого?
– Не знаю. Просто внутренний голос подсказывает мне, что это должны быть только мы с тобой.
Грант отстегнул браслет и помог Софи встать с кресла.
– На этот раз без наручников? – уточнила она.
– Без.
Пока Мортон ходил за пистолетом, который он достал из-под диванных подушек, Бенингтон зажгла пару свечей.
Грант подождал, пока они вышли в прихожую, где выудил магазин из кармана, вставил его на место и загнал патрон в ствол.
Софи поднималась первой, и ступени поскрипывали под ее босыми ногами.
Было чертовски холодно, и чем выше они поднимались, тем холоднее становилось.
Когда они пришли на второй этаж, там оказался настоящий холодильник, и их дыхание можно было увидеть в свете свечей.
Они завернули за угол и остановились.
В дальнем конце коридора виднелась закрытая дверь в комнату Пейдж.
Грант слышал звуки дождя, барабанящего по крыше.
А еще ускоренный стук – бум-бум-бум – своего сердца.
И больше ничего.
Сейчас он уже совсем проснулся и действовал на основе своих ощущений – все чувства, за исключением зрения, были обострены до предела.
Софи пошла по холлу, и он последовал за ней.
Они прошли мимо столика в самом центре и дальше, пока не оказались плечом к плечу перед дверью, маячившей в трех футах от них.
Мортон постоянно сглатывал, стараясь прочистить заложенные уши, но у него ничего не получалось.
– Давай, – прошептала напарница.
– А почему шепотом?
– Не знаю. Ну, чего ты ждешь?
– Странно все это.
– А ты что, еще не привык к странностям?
– А стучать надо?
– Можно без твоих шуточек? – взглянула на напарника Бенингтон.
Грант прочистил горло и сделал шаг вперед.
– Здесь есть кто-нибудь? – спросил он.
Они едва дышали.
Тридцать секунд прошли в полном молчании.
– По-моему, ответ ясен, – сказал Мортон, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Попробуй громче.
– У меня такое ощущение, как будто я говорю с дверью.
– Ты когда-нибудь молишься?
– Сейчас уже нет.
– Тогда представь себе, что по ту сторону двери есть нечто, что может тебя услышать. Покажи ему свое уважение.
– Просто смешно.
– Подойди ближе.
– Может, сама попробуешь? – повернулся к коллеге Грант.
Он вновь подошел к двери, так близко, что ощутил холодный сквозняк, задувавший в щель над порогом. Оперся руками о раму.
– Это говорит Грант Мортон. Я брат Пейдж. Женщины, которая здесь живет.
Затем он оглянулся на Софи.
Та кивнула, чтобы он продолжал.
– Скажи, что тебе от нас надо?
С этими словами Грант прислонился ухом к двери.
И опять тишина.
Ни звука на втором этаже, за исключением шума дождя по крыше.
– Это начинает походить на спиритический сеанс, – заметил Мортон.
– Продолжай.
– Чего ты хочешь? – повторил Грант свой вопрос, но теперь уже громче.
Ему никто не ответил.
– Чего. Ты. Хочешь?
Мужчина почувствовал руку Софи на своем плече. Он уже начинал кипеть от первых приступов ярости. Какое-то безумие призывало его вышибить дверь и ворваться в комнату с пистолетом наготове. И разнести ее в клочки.
– Почему не позволяешь нам уйти?
Молчание.
– Почему ты здесь?! – теперь Грант уже визжал.
Бенингтон схватила его за руку, но он вырвался и ударил кулаком в дверь.
– Может быть, ты задаешь не те вопросы? – предположила Софи.
– Ты что, спишь? Мы тебе мешаем? Потому что ты мешаешь нам просто чертовски, – Мортон еще раз пнул дверь. – Просыпайся и поговорим.
Он повернулся к двери спиной и двинулся по холлу.
Дойдя до столика, он обернулся и замер.
Его напарница все еще стояла перед дверью, освещенная светом свечей.
– Эй, – крикнул Грант, – ты мой единственный источник света! Пойдем, здесь мы закончили.