Блэр Вилкс – Смерть в Провансе (страница 2)
Перед ней возник тот самый парень с дьявольской улыбкой. Его лицо было красивым, но теперь выражение стало пугающим. Он смотрел на неё, не отводя глаз, и эта улыбка заставила Тиффани почувствовать тревогу. Она попыталась сделать шаг назад, но ноги словно приросли к земле. Парень приблизился к ней, его рука потянулась вперёд.
– Почему ты здесь? – его голос звучал мягко, почти шёпотом, но каждое слово отдавалось эхом.
Тиффани хотела ответить, но слова застряли в горле. В следующую секунду он резко толкнул её. Земля ушла из-под ног, и она падала в пустоту, слыша только свой собственный крик.
Проснувшись с криком, Тиффани резко села в постели. Её сердце бешено колотилось, а ладони были влажными от пота. Она включила свет и огляделась. Комната была такой же, как раньше: уютной и безопасной. Но это чувство страха всё ещё не отпускало её. Она подошла к окну, посмотрела в ночное небо, затем опустила занавески и вернулась в кровать. Однако заснуть больше не смогла.
Вопросы роились в её голове. Кто был этот парень? И почему его образ так глубоко запечатлелся в её сознании? Она знала одно: этот сон был не случайным.
Глава 3
Тиффани проснулась от мягкого шума волн. За окном белые занавески колыхались на ветру, а солнечный свет пробивался сквозь них, заливая комнату тёплым золотистым сиянием. Она взглянула на часы: было уже почти девять утра. После ночных кошмаров ей удалось заснуть только под утро, и пробуждение принесло лёгкую усталость.
На завтраке в столовой царила привычная оживлённость. Гости отеля беседовали, тихо звенели чашки, а официанты проворно сновали между столиками. Тиффани обратила внимание на рыжеволосую женщину, которая привлекла её взгляд накануне. Сегодня она выглядела спокойнее, её движения были размеренными, а лицо сохраняло загадочное выражение. На ней было изысканное платье кремового цвета, которое мягко облегало фигуру, подчёркивая её хрупкость. Тонкие бретельки открывали изящные плечи, а лёгкая ткань струилась до самого пола, словно вторя её грациозной походке. Линия декольте украшалась небольшими вышитыми цветами, добавляя образу утончённости и нежности. Женщина вежливо улыбалась официанту, когда он подавал ей кофе, но казалась погружённой в свои мысли. Её тонкие пальцы осторожно держали чашку, а взгляд иногда скользил к входной двери, словно она кого-то ожидала.
К её столику подошёл статный мужчина лет тридцати пяти. Его уверенные движения и строгий костюм придавали ему вид человека, привыкшего к власти. Он что-то тихо сказал рыжеволосой женщине, но вместо ответа она резко встала и, не сказав ни слова, покинула столовую. Мужчина остался один, бросив ей вдогонку короткое: – Мари!
– Значит, её зовут Мари, – подумала Тиффани, наблюдая за этой сценой. Она допила кофе и решила отправиться на пляж. У отеля к морю вела живописная тропинка, обрамлённая кустами розмарина и цветущего тимьяна. На закате этот спуск выглядел загадочно, но при дневном свете открылся во всей красе. Листья растений переливались под солнцем, а в воздухе стоял густой аромат трав и соли.
Тиффани сняла сандалии, ступив на мягкий песок, и подошла к воде. Средиземное море манило своей прозрачностью. Вдали виднелись небольшие горы – возможно, это были острова. Она погрузилась в воду, ощущая, как её обнимает прохлада волн. – Как хорошо, что я ушла от него, – подумала Тиффани, вспоминая своего бывшего. Ей становилось тревожно даже от воспоминаний.
Однажды, готовясь к встрече с подругами, она надела соблазнительную кофту с открытыми плечами. Её бывший – молодой банкир – пришёл в ярость, обвинив её в том, что она пытается привлечь внимание других мужчин. Он так сильно дёрнул рукав кофты, что порвал ткань. Тиффани было страшно. Позже, когда она начала зарабатывать больше него, его ревность и злоба стали невыносимыми. Но теперь она была свободна и благодарна себе за этот выбор.
Её размышления прервал чей-то смех. Тиффани обернулась и увидела мужчину и женщину, приближающихся к пирсу. Мужчину она узнала сразу – это был тот самый красавец с дьявольской улыбкой. На нём были льняные брюки и белоснежная рубашка, расстёгнутая на груди. Его волосы вились от солёной воды. Смеясь, он бросил фразу: "Леди Беатрис всего лишь старая скучная зануда". В его голосе было столько животной энергии, что у Тиффани по коже пошли мурашки.
– Кристиан, прошу, это всё же моя мать. Ты же неплохо с нами живёшь, – ответила девушка, явно расстроенная.
Тиффани показалось, что худенькую девушку звали Роза. Робкая, с чуть напряжённым взглядом, она медленно сняла летнее платье в горох и стала аккуратно спускаться в воду по железной лестнице. Кристиан ухмыльнулся, сбросил одежду и прыгнул в воду с грацией профессионального пловца, растворившись в волнах.
Тиффани, глядя вслед уплывающему Кристиану, задержала взгляд на его загорелой мускулистой спине. Волны мягко поднимали и опускали его тело, придавая его движениям почти гипнотическую грацию. На миг она почувствовала, как её охватило страстное восхищение. Его уверенность и природная сила напоминали ей о тех эмоциональных порывах, которых она старалась избегала в последнее время.
Её внимание отвлёк краб, который неспешно карабкался по камням у кромки воды. Небольшой, величиной с детскую ладонь, он был почти неотличим от окружавших его серых валунов. Его панцирь, грубый и шероховатый, сливался с каменистым берегом, создавая впечатление идеальной маскировки. Тиффани никогда раньше не видела этого существа в дикой природе. Она восхитилась его способностью так органично сливаться с окружающим миром.
– Такой маленький, – подумала она, – но, наверняка, может больно укусить, если дать ему шанс. – Эта мысль вызвала у неё легкую улыбку. Тиффани откинулась на спину и устремила взгляд в небо, позволяя волнам медленно покачивать ее тело. Ум девушки всё ещё блуждал между мыслями о Кристиане и крошечном крабе, который, казалось, был воплощением природы в своей чистой и незыблемой форме.
Тиффани, находясь с другой стороны пирса, украдкой наблюдала за оставшейся неподалеку Розой. Та, казалось, что-то искала в воде: трогала камни, рассматривала их, набирала в ладони морскую воду. Как завороженная, она то вглядывалась вдаль, то застывала на месте. На лице ее читалось отчаяние и какая-то еще нераспознаваемая эмоция, то ли раздражение, то ли страх.
– Что-то потеряли? – спросила Тиффани, не удержавшись.
Роза вскрикнула от неожиданности, пошатнулась и чуть не хлебнула воды.
– Простите, я не хотела вас напугать, – извинилась Тиффани, чувствуя вину.
– Всё в порядке. Я просто люблю море, – ответила Роза, смущённо опустив глаза.
Было в этом ответе что-то абсурдное и по-детски наивное. Тиффани показалось, что бедняжка может быть не вполне здорова.
Тиффани впервые поймала себя на мысли, что не была на море уже более пяти лет. Работа в Нью-Йорке настолько поглотила её, что весь остальной внешний мир сузился до размеров её рабочего телефона. Несмотря на это, именно трудолюбие и терпение позволяло сейчас девушке с шиком проводить время на волшебном курорте, о котором она могла только мечтать пару лет назад.
Она лежала спиной на воде и всматривалась в бескрайнее голубое безоблачное небо. Тихие волны убаюкивали её расслабленное тело. Где-то над головой сновали с криками чайки и ещё какие-то неведомые маленькие птички, которые сбивались в стайки и пронзительно щебетали, проносясь над водой. Вдали слышался плеск волн о берег. Откуда-то долетали благоухающие ароматы свежих местных цветов и трав. “Вот так бы остановить это мгновение и остаться в нём навсегда”, – мечтательно задумалась Тиффани. За все годы напряженной работы в офисе в крупном городе она уже и забыла, каково это, слиться с природой и дать себе полностью отключиться. Перезагрузка была необходима, и девушка была полна решимости её себе устроить.
Тиффани поднялась по железной лестнице обратно на пирс, вытерла волосы и, довольная, направилась вдоль берега к отелю. Её ноги приятно ощущали прохладный песок, а солнце согревало плечи. Она наслаждалась этой прогулкой, пока не подошла к скрытой кустами камыша бухте. Здесь её слух привлекли голоса.
Осторожно подойдя ближе, Тиффани увидела лодку, в которой сидели Мари и её муж. Женщина держалась за бортик, её плечи подрагивали, будто она не могла справиться с истерикой.
– Ты должен мне поверить, я не виновата! – воскликнула Мари, её голос дрожал.
Мужчина нахмурился, смотря на неё с усталостью. – Я прошу тебя оставить эту тему, – сказал он спокойно, но твёрдо.
– Но ты не понимаешь, как это важно! Ты думаешь, я бы пошла на такое, если бы у меня был выбор? – Мари сжала кулаки, её лицо было напряжённым.
Мужчина вздохнул, отвернувшись к горизонту.
– Сейчас не время для выяснений. Мы поговорим позже, – в его тоне и взгляде чувствовалась сталь.
Тиффани почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Ей было неловко за то, что она по своей воле остановилась и из любопытства подслушала чужой разговор. Она тихо отошла от кустов, стараясь не издавать шума, и направилась к отелю, чувствуя, что стала свидетелем чего-то важного.
Глава 4
Вечером Тиффани и Элизабет отправились в центр города. Улицы маленького французского городка светились от вечерних огней, а витрины магазинов манили своей утончённостью. Они заглянули в небольшой бутик, где Элизабет сразу приметила платье цвета утреннего неба, идеально подчеркивающее её светлые волосы. Тиффани же выбрала элегантное чёрное платье с глубоким вырезом на спине, простое, но изысканное. Пока они рассматривали покупки, Тиффани вспомнила свои студенческие годы. Тогда у них с Элизабет тоже были такие вечера – полные смеха, разговоров о мечтах и, конечно, покупок.