Безбашенный – Античная наркомафия-8 (страница 115)
– Не больше твоих, Гигин. Просто, чтобы понимали, что это такое. Вот парни – да, тренировку имеют неплохую. Но и ты, Гигин, пойми – кому и чем твоих учить? Кроме нас с почтенным Володей пока-что и некому. Вот их обучим, да ещё пару потоков – тогда будет кому хорошенько позаниматься и с вами. Да и нечем ведь сейчас. У меня же здесь снаряды только одна мастерская делает, а нужны они везде, где есть пушки. Я расширяю эту мастерскую, и со временем она будет давать гораздо больше снарядов, но и этого всё равно будет мало. Здесь у вас будет тренировка получше, а в Тарквинее – ещё нет. Чтобы была тренировка и там, нужно и там такую же снарядную мастерскую заводить и тоже её расширять, а кому этим заниматься? Поэтому сейчас мы учим тех, кто как раз и займётся решением всех этих проблем, до которых не доходят руки у нас самих. Всё понимаем, но пока потерпите это безобразие.
– Наши будущие учителя, значит? – ухмыльнулся канонир, – И девки тоже?
– Ну, если придётся в случае чего подменить мужа, то почему бы и нет? А так – чтоб каждая понимала, каково её мужу приходится, и не воображала себе, будто это ей на кухне и с детьми возиться тяжко.
– Да уж, вообразишь тут! – хохотнула Митурда, взвешивая в руках бронзовую зарядную камору, которую чистила после стрельбы, – После такого кухня и дети – это же будет просто настоящий отдых! – все вокруг рассмеялись.
– У таких невест от женихов отбоя не будет, – предрёк один из мореманов.
– Гляньте-ка на этих халявщиков! – Волний указал со смехом пальцем на место, где затонул расстрелянный баркас – там вокруг плавающих в волнах щепок и нескольких досок нарезало круги стадо дельфинов.
– Мы же мелкой рыбы взрывами наглушили, – въехал царёныш, – Эти просекли и пользуются, – юнкера рассмеялись, а вслед за ними и мореманы, когда для них перевели с русского на турдетанский.
Дельфинов в самом деле хватает. Даже вне основного сезона какая-то их часть всегда может прокормиться той мелкой рыбой, которая тоже никуда не мигрирует, потому как сама кормится на мелководье вокруг островов. А учитывая отсутствие тюленей, здесь у дельфинов и конкурентов нет. Есть, правда, их естественные враги – косатки и крупные акулы, и в этом смысле отсутствие тюленей к лучшему и для людей – и сами дельфины, и косатки, и большая белая – все держатся мористее, не имея причин приближаться к берегу. Я ведь упоминал уже как-то, что одна из крупнейших больших белых была загарпунена на Азорах? Вот как раз из этих, промышляющих дельфинов. Документально её измерения не зафиксированы, но приписывают ей семь метров – на метр больше, чем Бенчли той своей кусючей рыбёшке в своих "Челюстях" в приказном порядке назначил. А между обеими цифирями, то бишь шесть с гаком, несколько штук подтверждены и документально, хоть и в других местах. В общем, не устраивайте шикарных морских курортов на тех пляжах, где имеются поблизости и лежбища тюленей. В таких местах и сама эта большая белая патрулирует акваторию поближе к берегу и на мелководье заплыть норовит, а тюлень ей попадётся или человек – при её размерах ей как-то без разницы.
Ворвань, конечно, представляет интерес как жидкое топливо для полудизелей, хоть и начали уже давать свои первые урожаи местные оливковые плантации. Сажали их навырост, заведомо не только на пищевое масло, но и на горючее, и население ещё далеко не то, чтобы хотя бы четверть того масла потребить, когда те плантации на максимальную урожайность выйдут, оно же и на моторное топливо у нас идёт. Но тут вопрос, опять же, в обучении молодняка. Как выкручиваться там, где олива не растёт, и оливкового масла не достать в принципе, а другие растительные масла по той или иной причине недоступны? Может же корабль и где-нибудь вдали от обжитых мест с развитым сельским хозяйством оказаться? В этом случае только ворвань и заменит отсутствующие растительные масла. И естественно, наш молодняк должен уметь добыть её. Но для учебных целей достаточно и той, что вытапливается из рыбы непромысловых сортов, и нет необходимости охотиться ради неё и на мелких китообразных вроде этих дельфинов…
– "Косатка" вызывает башню! Как слышите? Приём!
– Да слышу я тебя, Митурда! – раздался из приёмника слегка искажённый из-за потрескивания, но вполне узнаваемый голос Фильтаты, – И пальбу вашу тоже слыхала! Вы там не всю ещё рыбу в море переглушили, браконьеры? Приём!
– Половину оставили для следующей смены, – подсказал мой наследник.
– Слыхала, Фильтата? Волний говорит, только половину поглушили, и теперь её лопают дельфины! – добавила Митурда отсебятину, – А другую половину мы тут решили на завтрашний день им оставить, иначе обожрутся и лопнут! Приём!
– А самих дельфинов не задели? Приём!
– Нет, Кайсар пушку набок запрокинул, – подсказала Каллироя.
– Слыхала, Фильтата? Эти дельфины ошивались на линии огня, и нам пришлось запрокидывать пушку набок, чтобы снаряд обогнул их и всё равно поразил цель! – юнкера рассмеялись, – Твой Кайсар поспорил на недельную получку, что запрокинет эту пушку и один, но ты же представляешь, какая это тяжесть? Но ты не беспокойся, не проспорил он свою получку! Когда он догадался наконец открутить гайки с болтов, которые пушечную тумбу к палубе крепят, дело пошло на лад – пёрднул, но с болтов снял! Вот дальше дело потруднее оказалось, и он бы точно проспорил, но тут Каллироя показала ему задницу и пообещала кое-что другое, он напрягся, пёрднул ещё раз и запрокинул наконец пушку. А вот обратно на болты поставить её уже не смог. Но ты не беспокойся, на это он получку не ставил. Сейчас вот все отбивают ему положенный шалабаны, а потом поставят пушку все вместе! Ну, кроме Кайсара и Каллирои – ты же её знаешь, она у нас если что-то обещала, то всегда держит данное слово!
– Аах! Аах! Ааааах! – сымитировала бывшая "гречанка", находясь при этом от Кайсара метрах в трёх, не меньше, отчего рассмеялмсь даже не понимавшие по-русски и не знавшие подоплёки мореманы.
– Слыхала, Фильтата? Всё, пушку тоже на место поставили, сейчас гайки только на болтах ребята затянут, и возвращаемся в гавань! Приём!
– Всё с вами ясно! – супружница Кайсара давилась от смеха, – Конец связи!
Во время сухопутных занятий связь бывала и хреновой, потому как остров-то – ни разу не плоская равнина, местами и мёртвые зоны из-за рельефа, где вообще сигнал на этих волнах хрен поймаешь, а местами бывает, что ловится, но хрен его разберёшь, но тут у нас не тот случай. Тут и башня, куда вынесена наземная радиостанция, ничем от берега не заслонена, даже в трубу её увидеть можно, и на "Косатке" антенна здоровенная, между мачтами натянута, и какие тут могут быть проблемы со связью в зоне прямой видимости? Хреново то, что и малая переносная рация только в ранцевом ящике умещается, но тут уж хрен чего поделаешь при нашей полукустарной элементной базе.
Морзяночную связь они изучили ещё раньше – прямо на слух мало кто читает, но запись нормальными буквами ведут на автопилоте. На дальних расстояниях голосовая радиотелефонная связь проблематична – не то, чтобы невозможна совсем, но ненадёжна, сегодня есть и неплохая, завтра с трудом различима, а послезавтра вообще ни хрена нет. И от конкретного расстояния по дуге шарика зависит, где для разных несущих частот свои мёртвые зоны, и от атмосферных условий, для которых у разных несущих частот разная проходимость. Морзянка при всех её неудобствах в этом плане надёжнее. Выбрали место и для будущей радиостанции дальней связи. Я ведь упоминал уже и не один раз, что мы во всех колониях помимо всего прочего ещё и вершины подходящие для здоровенных антенн дальней связи присматриваем? Чем больше высота, тем больший охват голосовой связью и тем удобнее громоздить монструозную антенну для дальней морзяночной. Поэтому для дальней связи на высотах радиостанции желательны, дабы не заморачиваться аналогами той парижской Эйфелевой башни. В этом плане неудачно размещение Нетониса на месте реального Понта-Делгада на южном побережье в западной части острова. Самая высокая точка, Пику-да-Вара больше километра над уровнем моря, в восточной части, а две другие вершины – почти девятисотметровая Эгуаш на северо-западе и без малого километровая Барроза к востоку – удалены от Нетониса почти одинаково. Двадцать километров – это не расстояние для плоской равнины, но на пересечёнке Сан-Мигела они выливаются и во все пятьдесят. А ближайшая вершина – Сера-Горда приблизительно в пяти километрах почти на север от Нетониса – не достигает и полукилометровой высоты.
Так что реальный выбор был между Эгуаш и Баррозой, и пал он на Баррозу по чисто бытовым соображениям – там рядом очень живописное и приличного размера озеро Фогу, наличие которого в какой-то мере компенсирует для будущих обитателей посёлка радистов удалённость как от города, так и от пляжей морского побережья, а уж водопады бурных горных ручьёв обеспечат электроэнергией и радиостанцию, и посёлок. Есть там и свои горячие источники – не такие знаменитые, как гейзеры долины Вале-даш-Фурнаш у речки, вытекающей из озера Фурнаш ещё восточнее, но вполне пригодные для создания реальных бытовых удобств практически на халяву. Они расположены в северо-западной части побережья озера, как раз к северу от вершины, так что именно там, между станцией на вершине и источниками, как раз и напрашивается место под посёлок радистов, хоть и небольшой, но вполне городского типа, эдакий кусочек Нетониса, перенесённый от моря к горному озеру и имеющий свои местные плюсы. В самом ведь Нетонисе вода в "горячем" кране просто тёплая, помыться в ванне с удобствами можно, но если хочется погорячее, то изволь прогуляться в общественные термы, а на Фогу будет и в домах погорячее, и термы посерьёзнее, и своя специфическая кухня не хуже той гейзерной из Вале-даш-Фурнаш. И даже жаль, что маловаты масштабы этой халявы. Мне ведь промышленность хайтечную ещё расширять, а туда с ней уже хрен воткнёшься, если хочется не только управленцам, но и работягам бытовые удобства обеспечить, а мне хочется, чтобы и все мои люди жили неплохо и работой на меня и моих наследников гордились и дорожили.