18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Bernard Cornwell – Sword of Kings (страница 1)

18

SWORD OF KINGS

Bernard Cornwell

Copyright

HarperCollinsPublishers Ltd

1 London Bridge Street

London SE1 9GF

www.harpercollins.co.uk

First published in Great Britain by HarperCollinsPublishers 2019

Copyright © Bernard Cornwell 2019

Map © John Gilkes 2019

Cover design by Holly Macdonald © HarperCollinsPublishers Ltd 2019

Cover photograph © CollaborationJS/Arcangel Images (helmet/foreground and horse detail in background) and Shutterstock.com (all other images)

Bernard Cornwell asserts the moral right to be identified as the author of this work.

A catalogue copy of this book is available from the British Library.

This novel is entirely a work of fiction. The names, characters and incidents portrayed in it are the work of the author’s imagination. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or localities is entirely coincidental.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.

Source ISBN: 9780008183899

Ebook Edition © OCTOBER 2019 ISBN: 9780008183912

Version: 2019-08-29

Dedication

Sword of Kings is for

Suzanne Pollak

Contents

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

Place Names

Map

Part One: A Fool’s Errand

One

Two

Three

Four

Part Two: City of Darkness

Five

Six

Seven

Part Three: The Field of Barley

Eight

Nine

Ten

Part Four: Serpent-Breath

Eleven

Twelve

Thirteen

Historical Note

About the Author

Also by Bernard Cornwell

The Sharpe series

About the Publisher

PLACE NAMES

The spelling of place names in Anglo-Saxon England was an uncertain business, with no consistency and no agreement even about the name itself. Thus London was variously rendered as Lundonia, Lundenberg, Lundenne, Lundene, Lundenwic, Lundenceaster and Lundres. Doubtless some readers will prefer other versions of the names listed below, but I have usually employed whichever spelling is cited in either the Oxford Dictionary of English Place-Names or the Cambridge Dictionary of English Place-Names for the years nearest or contained within Alfred’s reign, AD 871–899, but even that solution is not foolproof. Hayling Island, in 956, was written as both Heilincigae and Hæglingaiggæ. Nor have I been consistent myself; I have preferred the modern form Northumbria to Norðhymbralond to avoid the suggestion that the boundaries of the ancient kingdom coincide with those of the modern county. So this list of places mentioned in the book is, like the spellings themselves, capricious.

Map

PART ONE

A Fool’s Errand

One

Gydene was missing.

She was not the first of my ships to vanish. The savage sea is vast and ships are small and Gydene, which simply meant ‘goddess’, was smaller than most. She had been built at Grimesbi on the Humbre and had been named Haligwæter. She had fished for a year before I bought her and, because I wanted no ship named Holy Water in my fleet, I paid a virgin one shilling to piss in her bilge, renamed her Gydene, and gave her to the fisherfolk of Bebbanburg. They cast their nets far offshore and, when Gydene did not return on a day when the wind was brisk, the sky grey, and the waves were crashing white and high on the rocks of the Farnea Islands, we assumed she had been overwhelmed and had given Bebbanburg’s small village six widows and almost three times as many orphans. Maybe I should have left her name alone, all seamen know that you risk fate by changing a ship’s name, though they know equally well that a virgin’s piss averts that fate. Yet the gods can be as cruel as the sea.

Then Egil Skallagrimmrson came from his land that I had granted to him, land that formed the border of my territory and Constantin of Scotland’s realm, and Egil came by sea as he always did and there was a corpse in the belly of Banamaðr, his serpent-ship. ‘Washed ashore in the Tuede,’ he told me, ‘he’s yours, isn’t he?’

‘The Tuede?’ I asked.

‘Southern shore. Found him on a mudbank. The gulls found him first.’

‘I can see.’

‘He was one of yours, wasn’t he?’

‘He was,’ I said. The dead man’s name was Haggar Bentson, a fisherman, helmsman of the Gydene, a big man, too fond of ale, scarred from too many brawls, a bully, a wife-beater, and a good sailor.

‘Wasn’t drowned, was he?’ Egil remarked.