Бен Миллер – Как я стал псом по кличке Сумрак (страница 8)
– Нет, – ответила Коко, шаря фонариком по ближайшему углублению в стене, забитому всяким барахлом. – Наоборот, успокаивает. Они вроде как охраняют нас.
Джордж ненадолго задумался.
– Мама однажды подарила мне щенка, – сказал он. – Чтобы он меня охранял. Но папа отдал его.
Коко направила фонарик так, что теперь они видели глаза друг друга. Джордж сам удивился, что сказал это. Он никому никогда не рассказывал о Снежке. Может, это из-за сна, который он видел прошлой ночью?
– Когда это произошло?
– Ещё до того, как мы сюда переехали.
– Не понимаю, – мягко произнесла Коко. – Если собака должна была охранять тебя, зачем папа её отдал?
– Точно не знаю. Когда мама умерла… какое-то время папа вёл себя довольно странно. Думаю, ему было трудно справляться вначале, но сейчас ему уже намного лучше.
– А как звали собаку?
Джордж улыбнулся. Коко, как и он, очень любила животных.
– Снежка. Она была альбиносом.
– Ух ты. Альбиносы редко встречаются, да?
– Ага, очень редко. Альбинос чихуахуа.
– А где она сейчас?
Джордж пожал плечами.
– Не знаю. Мама взяла её из приюта, так что, думаю, отец просто отнёс её обратно. Я только надеюсь, что Снежка не… ну, ты понимаешь… не разочаровалась в жизни из-за этого. Когда сначала тебя берут в семью, а потом бросают. Понимаешь?
– Если она тогда была щенком, – сказала Коко, положив руку на плечо Джорджа, – она, скорее всего, не помнит. Та к что не волнуйся.
– Ты права, – кивнул Джордж. – Спасибо.
– Думаю, у неё теперь новый дом.
Что-то зашевелилось на потолке, и Коко тут же посветила туда фонариком.
– Летучие мыши, – сказала она.
Десятки летучих мышей спали на потолке вниз головой, каждая размером с кулак. Их мохнатые головы едва высовывались из плотно сжатого кокона кожаных крыльев.
– Смотри-ка! – зашептала Коко, перемещая луч фонарика туда, где из-за дальней арки торчала алая с золотом ткань. Они подкрались поближе.
Ткань была постелена на деревянный стол, а сверху на золотой подставке гордо возвышалась большая раскрытая старинная книга, рядом стоял золотой канделябр с тремя свечами и два предмета, накрытых фиолетовой шёлковой тканью, которые явно напомнили Джорджу клетки кролика и попугая.
– Вот они, – воскликнула Коко и протянула Джорджу фонарик.
Она чиркнула спичкой и зажгла одну из свечей. Пламя дотянулось до воска и разгорелось ярче, отгоняя темноту. Коко приподняла ткань на одной клетке, а Джордж – на другой, под тканью они действительно обнаружили кролика и попугая.
Кролик грыз кусочек моркови, а попугай ковырялся в кормушке, наполненной семечками.
– Хмм, – протянула Коко. – По-моему, в них нет ничего необычного.
– Может быть, Клайв опять поменял их телами? – предположил Джордж.
– Возможно, – с сомнением произнесла Коко.
– А может, они просто привыкли к новым телам.
Коко нахмурилась.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ну, вот представь. Если бы мы с тобой поменялись телами, сначала мы бы просто обалдели. Я бы хотел есть то, к чему привык, и делать то, что обычно делаю. А потом, со временем, я бы приспособился. Быть в твоём теле.
– Хмм, – снова протянула Коко, и Джордж понял, что она всё ещё не верит во всю эту историю с Клайвом-колдуном.
Может, в книге можно найти доказательства?
Джордж стал читать. Это было нелегко, потому что слова были старинными.
– Что там написано? – спросила Коко.
– Песнь Гогмагога.
–
Коко откашлялась и начала читать вслух.
– Погоди! – воскликнул Джордж. – Это описание очень похоже на Хилл Хаус! У нас здесь есть фонтан, и река, и озеро! Как называется эта книга?
Коко открыла обложку. «
Джордж сглотнул.
– Коко… – зашептал он. – Мне кажется, это книга заклинаний.
Коко не обратила внимания на его слова и продолжила читать: