Бен Элтон – До последнего звонка (страница 39)
— Ну, ты был такой
— Да, это точно.
— По крайней мере, тогда. — Она мило улыбнулась и посмотрела Ньюсону в глаза. — Кто бы мог подумать, что ты станешь инспектором, а Пол Тарагуд окажется в «Теско»?
— Я не понимаю, чем плох «Теско».
— Да ладно тебе, Эд, все ты
— Нет.
— Ну, я бросила тебя не ради Пола. Я уже знала, что он неудачник. Я бросила тебя ради Пита Конгрива.
— А, это шестиклассник, да? Я его не знал. Ты была очень резка, когда кого-то бросала. Это жестоко, когда вдруг ни с того ни с сего тебя вышвыривают из общества с волчьим билетом. Знаешь, кажется, мы с тобой после этого почти не разговаривали.
— Господи, наверное, я была
— Полагаю, тебе это тоже кажется не очень крутым?
— Ну, почтовым служащим не разрешается носить оружие, так?
— Я очень редко ношу оружие.
— Вот видишь! — заверещала она. — Я просто не верю, что это
Бутылка вина почти опустела, и оба были слегка пьяны. Кристина наклонилась вперед, опершись локтями на стол и положив подбородок на руки. Ее силиконовые, стоящие горизонтально груди висели в воздухе, словно две большие, застывшие в полете управляемые ракеты. Нужно сказать, что они не казались естественными или
Но Кристина вдруг поцеловала его в губы.
— Это за прекрасный день, — сказала она.
— Это ты все устроила, а не я, — ответил Ньюсон, переведя дыхание и чувствуя, как у него встает член. — Ты все организовала. И вообще, все еще впереди. Мы еще не познакомились с Диком. Пойдем, — сказал он, вставая.
Они встали и направились к сцене. Дик Кросби стоял в стороне, разговаривая с Саймоном Бейтсом. Ньюсон бесстрашно повел Кристину к очередному заграждению, около которого их остановили внушительного вида люди в форме, но жетон Ньюсона снова совершил чудо.
— Полиция, — коротко сказал он, и их пропустили дальше.
— А у тебя не будет из-за этого неприятностей? — спросила Кристина.
— Возможно, если поймают. Но я абсолютно уверен, что я здесь самый старший полицейский, и я просто не вижу, кто сможет поймать меня.
— Эд! Перестань быть таким
Но он ничего не мог с собой поделать. Его было не остановить.
Они подошли к сцене и на минутку остановились, чтобы насладиться видом. Вся восточная сторона Гайд-парка казалась сплошной стеной людей, их было по меньшей мере пятнадцать тысяч, все прыгали и подпевали «Вниз по течению» в исполнении солиста
— Так вот что такое быть звездой, — сказала Кристина, снова стискивая руку Ньюсона и прижимаясь к нему бедром.
Прямо перед ними стоял Дик Кросби, сверяясь с заметками перед очередным выходом на сцену.
— Пойдем. Я ведь сказал, что представлю тебя самому главному, так? Пойдем, пока он здесь.
Слегка замявшись, будто в смущении, Кристина позволила подтащить себя к группе здоровенных мужчин в черном и женщин, с серьезным видом говорящих что-то в микрофоны.
— Мистер Кросби?.. Дик, — сказал Ньюсон. — Ньюсон, инспектор Эд Ньюсон, Скотленд-Ярд.
— Да, инспектор? — поднял голову Кросби.
— Это Кристина Копперфильд, моя подруга, — сказал Ньюсон, и Кросби с улыбкой повернулся к Кристине. Она ответила ему ослепительной комбинацией зубов, грудей и сияющих глаз. Кросби был известным волокитой, и на мгновение Ньюсон подумал, что представлять ему Кристину было ошибкой. Последнее, чего он хотел, это чтобы Кросби ее сманил. Но беспокоиться было не о чем. Кросби определенно оценил вид Кристины по достоинству, но его гораздо больше интересовало, что делает инспектор за сценой на его тусовке.
— Я на службе, — объяснил Ньюсон. — Вы тут ни при чем. Подобное событие всегда привлекает людей определенного поведения, и мы присматриваем, чтобы все было в порядке. Я просто решил подойти поздороваться, пока я за сценой. Мы разговаривали в ФОП пару лет назад… Федерация офицеров полиции… Вы работали с проблемой насилия в городах. Помните, неугомонные соседи.
— Да, я помню, — ответил Кросби, сделав вид, что вспомнил Ньюсона, с которым он на самом деле никогда не разговаривал. — Мы подумали, что столкнулись с большой социальной проблемой, а оказалось, что мы просто расследовали телевизионное реалити-шоу.
Они рассмеялись шутке Кросби, и в этот момент самую большую звезду этого дня позвали, чтобы польстить собравшимся и заставить их продолжать перечислять деньги в «Кидкол».
Ньюсон и Кристина спустились вниз с подмостков, Кристина не замолкая восхищенно трещала о том, как это круто и какая это честь для нее — познакомиться с мистером Кросби.
Именно в этот момент они и встретились с Хелен Смарт. Она шла по направлению к лестнице справа от сцены, и они буквально столкнулись. У Хелен в руках была большая кипа бумаг с цифрами и графиками, они упали, она присела и начала собирать их. Ньюсон попытался помочь ей, но она оттолкнула его руку.
— Хелен! — сказал он. — Ух ты… Привет. Хм… Кристина, Хелен, наверное, вы друг друга помните… ну, со школы. Да, конечно.
— Хелен! — заверещала Кристина. — Хелен Смарт! Я просто поверить не могу, что это ты. Ты
— Привет, Эд, — сказала Хелен, отказываясь смотреть на Кристину.
— Хелен, это просто здорово! — не сдавалась Кристина. — Ты здесь! Эд сказал, что ты можешь быть здесь. Я правда надеялась увидеть тебя, поэтому мы и пришли за сцену, правда, Эд? Я тебя вспоминала в своей речи, когда мы пили за здоровье наших одноклассников. Правда, Эд?
— Да.
— Так что теперь ты просто
— Я — не — иду — на твою вонючую тусовку, грязная шлюха.
Ньюсона поразила ярость в голосе Хелен.
— О! — сказала Кристина. — Не стоит…
Хелен повернулась к Ньюсону:
— Значит, ты снова подцепил эту шлюху, да?
— А ну-ка, постой, — сказала Кристина.
— Нет, это ты постой. Какого хрена вы тут делаете? Где ваши пропуска?
— Мы просто зашли на минутку, Хелен, — тихо сказал Ньюсон.
— Отлично. А теперь валите отсюда.
— Послушай, Хелен, — запротестовала Кристина, — это глупо. Я же сказала, что мне жаль, разве этого не достаточно? Мне правда жаль. Я…
— Я
— Знаешь, это просто дикость.
— Кристина, мне насрать, что считает такая вонючая шлюха, как ты, — сказала Хелен, снова поворачиваясь к Ньюсону. — Полагаю, ты воспользовался своим жетоном, чтобы пробраться сюда, это единственное объяснение. Это превышение полномочий, и тебе лучше свалить прямо сейчас, или я напишу на тебя жалобу. Я так и сделаю, Эд, не думай, что я шучу. Я просто поверить не могу, что ты привел сюда
— Я догадывался, Хелен, но мы хотели познакомиться с Диком Кросби. Извини, но это правда.
— Насрать. Мне все равно. Валите отсюда.
— Нет, — сказала Кристина. — Я никуда не собираюсь. Вообще-то, я хотела бы еще выпить.
— У вас нет пропуска. Я позову охрану.
— Ври, да не завирайся. «Я позову охрану… Я расскажу учительнице…» Ты всегда была слегка убогой, так, Хелен? Зови кого угодно. Эд здесь самый старший полицейский, и я с ним. Ты думаешь, его собственные копы его арестуют? Кого ты позовешь? Охотников за привидениями? — Кристина повернулась на каблуках и направилась к банкетному столу.
— Послушай, Хелен, — сказал Ньюсон. — Мы выпьем и уйдем.
— Кристина Копперфильд. Господи, Эд!
Хелен утомила Ньюсона, утомила и разозлила. Если все, в чем она обвиняла Кристину, было правдой, тогда у нее были все причины злиться и не прощать ее. Но ей не обязательно постоянно быть такой
— Хелен, пожалуйста. Сделай себе одолжение. Забудь эту историю. Ты живешь только один раз. Нужно жить в мире с собой. Мы очень скоро отсюда уйдем. Хорошо? — сказал Ньюсон, отворачиваясь.
— Мой сосок в порядке, спасибо, что спросил, — с горечью сказала Хелен.