18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Бен Бова – На краю пропасти. Старатели (страница 129)

18

– Никто сюда не придет, – спокойно сказал Фукс. – Сигнал прозвучал только в этой части тоннеля. Ваши дружки мирно спят у себя по домам.

Наконец тракторы были нагружены украденными на складе «Гельветии» товарами.

– Думаю, это все, – сказал Нодон.

– Не совсем, – заметил Фукс и, обернувшись к Оскару, спросил: – Узнаешь кого-нибудь из этих людей?

Юноша испуганно покачал головой.

– Они были в масках, я же говорил.

– Может, этого, например? – показал Фукс на раненого.

– Не знаю, – захныкал Джиминес.

– Хорошо. Поехали обратно, – вздохнул Фукс.

Оскар тут же выскочил в тоннель, радуясь, что все позади.

Больше всего ему хотелось оказаться подальше от склада «КСХ».

– Думаете, все это так просто сойдет вам с рук? – заорал раненый. – Фукс, да тебя просто на куски порвут! Тебя заставят смотреть, что сделают с твоей женушкой! Мы ее…

Одним прыжком Фукс оказался около заводилы и со всей силы ударил его ногой в лицо. Другие отшатнулась.

– Не двигаться! – приказал Нодон, направив на пленников лазер.

Бешеный от злости, Фукс бросился к одному из бункеров возле стены и вытащил кусок медного провода. Обмотал одним концом провода шею раненого и потащил его к полкам. Тот стонал, кашлял, сплевывал кровь и изрыгал ругательства.

Остальные наблюдали за происходящим, широко раскрыв глаза. Фукс завязал провод на горле мужчины и обвил второй конец вокруг одной из стальных опор полок. С силой натянул провод, и раненый взмыл вверх с вышедшими из орбит глазами. Руками он тщетно пытался ослабить врезающийся в горло провод. В небольшой гравитации Цереры несчастный весил всего несколько килограммов, но и этого было достаточно, чтобы медленно задушить человека.

Сгорая от ненависти, Фукс бросил свирепый взгляд на других сотрудников «КСХ», сидевших в пыли на полу и с ужасом наблюдавших за казнью своего лидера. Тот уже дергал ногами и издавал дикие, нечеловеческие хрипы.

– Смотрите! – заорал им Фукс. – Смотрите, подонки! Вот что произойдет с любым, кто посмеет угрожать моей жене! Если кто-нибудь из вас хотя бы посмотрит в ее сторону, я собственноручно вырву ему кишки!

Силы покинули повешенного. Он потерял контроль над собственным телом, мышцы расслабились, и через секунду поползло зловоние. Казненный затих. Люди на полу смотрели на мертвого товарища с неподдельным ужасом. Даже Нодон почувствовал, как по спине пробежал холодок.

– Пошли! – сказал ему Фукс. – Мы закончили здесь свое дело!

40

Когда раздался телефонный звонок и на экране появилось сообщение с пометкой «срочно», Диана Вервурд лежала в постели с Дориком Харбином. Она нехотя отстранилась от любовника и села.

– Почти два часа ночи! – проворчал Харбин. – У тебя когда-нибудь бывает свободное время?

Диана уже смотрела на экран, где что-то бессвязно тараторил перепуганный сотрудник «КСХ». Затем возникло изображение повешенного мужчины с вытаращенными из орбит стеклянными глазами и высунутым изо рта языком.

– Боже! – потрясенно сказал Харбин.

Вервурд выскользнула из постели и принялась одеваться.

– Нужно рассказать Мартину. Такие новости не сообщают по телефону!

Когда она пришла домой к магнату, тот еще не спал.

– У нас проблемы, – начала женщина, войдя в огромную игровую комнату.

Хамфрис склонился над бильярдным столом с кием в руке.

– Проблемы? – спросил он, намереваясь загнать шар. Через секунду тот уже лежал в лузе. Только после этого Хамфрис выпрямился и спросил: – Какие проблемы?

– Фукс ограбил наш склад на Церере и убил одного из рабочих. Повесил на виду у всех.

Хамфрис едва не подскочил от удивления.

– Повесил?!

– Остальные не хотят больше работать. Отказываются участвовать в этой войне, как они выразились.

– Трусы поганые!

– Их наняли запугивать, а не воевать. Они не предполагали, что Фукс нанесет ответный удар.

– Наверное, думают, что я еще оплачу им обратные билеты?!

– Это не все.

Хамфрис повернулся спиной и продолжил игру.

– Фукс угнал корабль «Астро» – «Лаббок Лайте». Он улетел…

– Как угнал?

– По словам капитана… – начала Вервурд, благоразумно соблюдая дистанцию между собой и боссом.

– А-а, тот мерзкий макаронник, который позволил Фуксу вести судно на полной скорости к Церере!

– Да. Тот самый, – сказала Вервурд. – Он сообщил МАА, что несколько азиатов взошли на борт под предлогом загрузки руды. Они оказались вооружены и захватили корабль. Затем прибыл Фукс с еще одним парнем. Вероятно, с тем, который присутствовал вместе с ним на слушаниях. Они посадили капитана и других членов экипажа на челнок и отправили их на Цереру.

– Подонок! – презрительно выдавил Хамфрис.

– К тому времени, когда прибыли миротворцы, Фукс уже исчез.

– На одном из кораблей Панчо! – едко усмехнулся магнат.

Вервурд сжала губы. Ей хотелось немного позлить босса, но в то же время она опасалась его непредсказуемой реакции.

– Теперь это его корабль, а не корабль «Астро».

Хамфрис злобно посмотрел на помощницу. Диана по-прежнему сохраняла невозмутимость. Улыбка в такой момент могла только довести его до бешенства, и она прекрасно это понимала.

Несколько секунд Хамфрис стоял молча, побледнев от злости.

– Ладно. Значит, сопляки, которых ты наняла, хотят выйти из игры?

– Вообще-то их нанял Григорий. Да, они больше не хотят в этом участвовать. Фукс заставил их наблюдать за смертью товарища.

– А что с Амандой? Поехала с ними?

– Нет, она все еще на Церере.

– Он оставил ее на Церере? Одну?

– Фукс повесил того парня, потому что тот позволил себе какую-то грязную шутку в адрес его жены. Не волнуйтесь, к ней никто и близко не подойдет.

– Пусть только посмеют! Я хочу, чтобы никто ее не трогал. Это приказ!

– С ней все в порядке. Ей никто и ничто не угрожает.

– Да, за исключением придурка, который посмел открыть свой рот перед Фуксом…

– Болтуна повесили как простого преступника.

Хамфрис положил обе руки на стол и опустил голову.

Вервурд не поняла, от горечи или от переполнявшей злости. Наконец он поднял голову и хрипло произнес:

– Нужно кого-то отправить за Фуксом. Кого-то, кто не боится настоящей драки.