18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Б. Истон – Дьявол Дублина (страница 57)

18

Мои родители вскоре после этого переехали в другой город, так что сестра не знала, что стало с тем мальчиком. Но когда мы вернулись в Гленшир, чтобы всё выяснить, нам сказали, что отец Генри погиб в пожаре, а мальчик, скорее всего, погиб вместе с ним.

Агония этого открытия, Келлен… для неё не существует слов. Это было больнее, чем, когда я отдала тебя. Тогда я хотя бы верила, что поступаю правильно. Мне и в голову не приходило, что отец Генри захочет оставить тебя себе. Священникам вообще запрещено иметь детей. Я просто хотела, чтобы он понёс ответственность за содеянное и нашёл тебе хороший дом. Но узнать, что тебя не только растил этот монстр, но что ты ещё и якобы погиб вместе с ним… это уничтожило меня.

После этого я оказалась в очень тёмном месте. Но моя сестра — надеюсь, ты когда-нибудь с ней познакомишься — не отказалась от меня. Твоя тётя Кара привела меня к терапии и в группы поддержки, где я научилась жить с этой болью. Но она никогда не уходила полностью.

До тех пор, пока Дарби не позвонила мне и не спросила, я ли твоя мама.

Я хочу, чтобы ты знал: даже если ты решишь, что никогда больше не захочешь меня видеть, сейчас я самая счастливая женщина в мире. И всё это благодаря тебе. Потому что ты оказался сильнее, чем я. Ты выжил там, от чего я должна была тебя защитить. Ты пережил кошмары, которые я могу лишь вообразить. Ты нашёл любовь, даже когда рядом не было никого, кто мог бы показать тебе, что это значит. Ты моё вдохновение, Келлен. Я невероятно горжусь тем, каким мужчиной ты стал.

С днём рождения, сын. Я буду любить тебя всегда. И навсегда.

Твоя мама, Кейт

Бумага слегка смялась в кулаках Келлена, пока я, затаив дыхание, ждала его реакции. Я уже знала, что было написано внутри. Кейт адресовала письмо мне, чтобы я передала его ему, когда придёт подходящий момент.

Как будто такой момент вообще мог существовать.

Я села рядом с ним, оставив между нами не меньше фута, но всё равно чувствовала тепло, исходящее от его тела, пока он смотрел на озеро глазами такими же глубокими и наполненными влагой.

Мне казалось, что я совершила ужасную ошибку. Келлен сделал мне этот невероятный подарок, а я в ответ принесла ему только боль.

Мне хотелось прикоснуться к нему, утешить, но всё в нём казалось колючим, напряжённым, будто ощетинившимся. Поэтому я положила руку себе на колено и сжала её.

— Это много, я знаю.

— Как ты её нашла? — резко спросил Келлен, всё ещё глядя прямо перед собой.

— Отец Доэрти, — ответила я, удивлённая тем, что он вообще заговорил. — Он был так добр ко мне, когда умер мой дедушка, что я подумала: может, он поможет узнать больше о твоей маме. У церкви хранятся всевозможные архивы, и, конечно же, там оказалась семья Донованов, которая раньше жила здесь. У них было две дочери и три сына. Я не думала, что кто-то из дочерей достаточно взрослый, чтобы быть твоей матерью, но всё равно решила их найти. Оказалось, они вместе владеют пекарней в Лимерике, и когда я позвонила по номеру… Кейт ответила с первого гудка. Будто она ждала моего звонка.

Келлен сглотнул, но ничего не сказал, и я продолжила, заполняя тишину. Надеясь, что нам не придётся затрагивать другую часть письма Кейт. Слона в этих лесах.

— Она звучала такой счастливой, Келлен. Она думала, что ты мёртв, как и я. И сейчас у неё всё хорошо. Она печёт просто невероятные торты. Я видела фотографии на сайте пекарни. Наверное, от неё тебе и достался талант...

— Он говорил, что мой отец — дьявол, — резко бросил Келлен. Его голос был хриплым, будто ему приходилось проталкивать слова сквозь застрявший в горле острый осколок эмоций.

Я откинулась на спинку скамьи, словно само величие этих слов заняло всё пространство внутри меня. Потом я обдумала сказанное и медленно кивнула.

— Он был прав.

Мы сидели так очень, очень долго. Пока черты лица Келлена не смягчились, а напряжение в его позе не начало таять. Пока его рука не нашла мою — всё ещё сжимающую моё колено — и не стиснула её.

— Ты в порядке? — я повернулась и изучила его красивый профиль.

Келлен помедлил. Потом, глубоко, до самой души вздохнув, кивнул.

— Думаю, я всегда знал. Где-то глубоко внутри. Просто не хотел в это верить.

Я сжала его руку в ответ, и мы снова погрузились в тишину. Достаточно долгую, чтобы я набралась смелости выложить последнюю бомбу на голову моего бедного, ни о чём не подозревающего мужа.

— Знаешь, что может помочь тебе почувствовать себя лучше? — я скривилась в неловкой улыбке.

Келлен повернулся ко мне, приподняв одну шрамированную, подозрительно изогнутую бровь.

— Сегодня твой день рождения, и я нашла потрясающую пекарню в Лимерике, так что… — я сглотнула, когда лицо Келлена побледнело. — Я как бы… вроде бы… спросила одну из владелиц, не захочет ли она привезти тебе торт.

Я приготовилась к его гневу, вполне заслуженному, но вместо этого увидела, как двадцать четыре года напряжения и боли исчезают с его лица. Его грозовые глаза расширились, губы приоткрылись, и из него вырвался внезапный смех, которого я никогда раньше не слышала. Он был не пустым и не усталым. Не саркастичным и не циничным. Он был взволнованным, нервным и самым милым, самым очаровательным звуком на свете.

— Так… ты не злишься? — мои брови взлетели с надеждой. — Я ещё могу всё отменить, если ты не готов, просто после того письма я подумала…

Бесцветные глаза Келлена заблестели от непролитых слёз, пока он смотрел на меня с недоверием.

— Злюсь? — он выдохнул дрожащий воздух, закончившийся ещё одним неверящим смешком. — Господи, Дарби. В этой жизни я хотел всего две вещи. Тебя… и её.

После того как мы «освятили» новую скамейку — и бросили в озеро несколько роз в качестве извинений Сирше за то, чему она только что стала свидетелем, следующие несколько часов я готовилась к нашему маленькому празднику на троих, пока Келлен метался, бормотал себе под нос и сгрызал ногти до мяса. В итоге я отправила его обратно в мастерскую, потому что он делал меня ужасно нервной.

Когда я наконец услышала, как хлопнула дверца машины, я едва не споткнулась о собственные ноги, выбегая на подъездную дорожку.

— Кейт! Привет! — я помахала, хотя она не могла меня видеть, наполовину наклонившись в салон, чтобы что-то достать с заднего сиденья. — Я Дарби. Я так рада, что вы смогли приехать. Вы даже не представляете, как много это значит...

Остаток тщательно отрепетированного приветствия вывалился из моего раскрытого рта, когда Кейт закрыла заднюю дверь своего синего седана, показав мне маленькую девочку у себя на руках — не старше четырёх лет.

Она была словно куколка: светловолосая, с большим пальцем во рту и огромными сонными голубыми глазами.

Совсем не похожая на Кейт, такую же черноволосую и притягательную, как её сын.

Кейт тепло улыбнулась мне, но то, как она держала ребёнка, почти используя её как живой щит, дало мне понять, что Келлен был не единственным, кто нервничал из-за этой встречи.

— Очень приятно познакомиться, Дарби. Со мной есть ещё кое-кто, кто тоже рад с тобой познакомиться. Это моя племянница Скарлет. Скарлет, скажи «привет».

Девочка помахала мне, не вынимая большой палец изо рта — четыре растопыренных пальчика зашевелились над её носом.

— Когда она узнала, что мы с её мамой печём торт на день рождения её кузена, она настояла, чтобы я взяла её с собой. Упрямая малышка.

Глаза девочки расширились, когда она огляделась по сторонам. Потом она с чмоканьем вытащила палец изо рта.

— У вас есть овцы?

Она заёрзала, пытаясь вырваться из рук Кейт.

— Мы живём в городе, — объяснила Кейт, поставив девочку на землю. — В Лимерике не так уж много овец.

— У меня есть одна овца, — рассмеялась я, опускаясь на колени перед ребёнком, пока её голова крутилась во все стороны. — Его зовут Влад. Но сейчас он в гостях у друзей. Он очень общительный, так что любит сбегать и играть с другими овцами, когда ему скучно.

— А как ты его находишь? — нахмурилась она.

— Ну, если бы он был белый, мы бы ставили на нём синее пятно под цвет дома. Но его шерсть чёрная, так что его легко узнать.

— Чёрная овца! — Скарлет посмотрела на тётю, но Кейт её уже не слушала.

Её взгляд был прикован к чему-то за моей спиной.

И в глазах стояли слёзы.

Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, на кого она смотрит. Но я всё равно повернулась.

Келлен стоял примерно в десяти футах от нас, с нечитаемым выражением лица и настороженным взглядом, направленным на недостающую часть самого себя. Он так ждал этой встречи, но теперь, когда она была здесь… боль, исходящая от него, была невыносима. Он пытался отключить свои эмоции, я это видела. Точно так же, как тогда, когда он сдался ОИБ. Когда он прощался со мной. Мне отчаянно хотелось забрать у него эту боль. Этот холод. Но я не могла.

Всё, что мне оставалось, бросить на Кейт взгляд, говорящий: «Ещё раз причинишь ему боль — и я тебя убью», и попытаться понять, что делать с ребёнком.

— Скарлет, — сказала я, нарушая тишину, — я хочу познакомить тебя с Келленом. Сегодня у него день рождения.

Светлые бровки девочки сошлись в недоумении, прежде чем она снова посмотрела на Кейт.

— Ты сказала, что сегодня день рождения моего кузена.

— Так и есть, милая, — хрипло ответила Кейт, её голос был на грани срыва. — Это он.