Айрин Ди – Попаданка на трон: любовь и корона (страница 6)
– Полина. Она с нами, – отрезал Доран, не давая ей заговорить.
– Понятно, – мужчина кивнул, но в его взгляде читалось любопытство. – Если понадобится помощь, заходи в «Пенный Рог». Скажешь, что от Борка.
Он хлопнул Дорана по плечу и пошёл дальше, расталкивая толпу.
– Кто это? – спросила Полина, когда незнакомец удалился.
– Борк, – пожал плечами Каэль. – Держит несколько таверн. И ещё… всякое другое.
– «Везде имеет влияние, но нигде не сидит на троне», – процитировал Доран, и в его голосе прозвучала едва уловимая ирония.
Они двинулись дальше. Полина продолжала оглядываться, впитывая детали: женщины в длинных юбках и вышитых колетах, дети, гоняющие деревянных волчков, ремесленники, выставляющие на прилавки свои изделия – резные шкатулки, кованые подсвечники, яркие ткани.
Её внимание привлекли собаки – крупные, с густой серой шерстью и острыми ушами. Они не бродили бесцельно, а явно выполняли какую‑то задачу: одна обнюхивала мешки у лавки, другая следовала за женщиной с корзиной.
– Они… сторожевые? – спросила Полина.
– Партнёрские, – повторил Доран. – Выбирают людей, помогают им. В городе без них было бы куда больше воровства и раздоров.
Одна из собак подошла к Дорану, ткнулась носом в ладонь. Он наклонился, потрепал её за ухом:
– Это Арг. Он следит за порядком на этой улице.
Полина осторожно протянула руку, но собака лишь обнюхала пальцы и отвернулась.
– Не все готовы дружить с незнакомцами, – усмехнулся Доран.
– Ты с ними… на ты, – заметила Полина. – Они тебя знают.
– Как и я их. Это часть жизни здесь.
Они вышли на более широкую улицу, где торговали овощами, рыбой, тканями. Шум, гам, перекличка продавцов – всё это напоминало Полине восточный базар, только чище, организованнее.
– Куда теперь? – спросила она, чувствуя, как устают ноги.
– В «Пенный Рог», – решил Доран. – Нужно отдохнуть, поесть. И узнать, что происходит в городе.
– И что говорит твоя интуиция? – тихо спросил Каэль.
Доран замедлил шаг, взгляд его стал острым, внимательным:
– Что‑то не так. Слишком тихо. Слишком… спокойно.
Полина хотела спросить, что он имеет в виду, но тут её взгляд упал на вывеску – резной знак в виде чаши с дымящимся содержимым.
– Это и есть «Пенный Рог»? – уточнила она.
– Он самый, – подтвердил Каэль. – Там подают лучший эль в округе. И мясо в медовом соусе – пальчики оближешь.
– Тогда тем более пора зайти, – вздохнула Полина. – А то я уже готова съесть даже то, что вы называете «местным деликатесом».
Доран наконец улыбнулся – коротко, но искренне:
– Ничего экстремального. Просто хорошая еда. Пойдём.
***
В «Пенном Роге» царил густой полумрак, пропитанный ароматами жареного мяса, хмеля и древесного дыма. Низкий потолок украшали вязанки сушёных трав и копчёной рыбы, а вдоль стен тянулись массивные дубовые столы, за которыми сидели горожане, купцы и странники.
Полина, Доран и Каэль устроились у окна. Полина с любопытством разглядывала обстановку: медные кружки, глиняные кувшины, резные подсвечники. На стене висел огромный рыболовный невод, а рядом – чучело гигантского сома с оскаленной пастью.
– Что будешь? – спросил Каэль, перекрикивая гул голосов.
– То же, что и вы, – ответила Полина. – Только без лишнего острого.
Доран кивнул хозяину – коренастому мужчине с седыми висками – и через минуту перед ними появились тарелки с румяным мясом, лепёшки и кувшин светлого эля.
Полина отпила глоток – напиток оказался мягким, с лёгкой горчинкой. Она уже потянулась к мясу, как вдруг почувствовала на себе чей‑то взгляд.
У соседнего стола сидел мужчина в потрёпанном кожаном камзоле, с нечёсаной бородой и мутными глазами. Он явно был пьян – но это не мешало ему пялиться на Полину, медленно облизывая губы.
– Эй, красавица, – протянул он, наклоняясь через стол. – Откуда такая ягодка? Не видел тебя раньше в наших краях.
Полина промолчала, делая вид, что не слышит. Но мужчина не унимался. Он встал, нетвёрдо шагнул к их столу и оперся на него ладонью.
– Не стесняйся. Я Борх. Могу показать тебе город… поближе.
Каэль бросил на него короткий взгляд, но тут к нему подошла девушка в вышитой блузе, с венком из полевых цветов в волосах. Она улыбнулась, обняла его за шею, и Каэль тут же отвлёкся, отвечая на её приветствие.
Полина почувствовала, как внутри поднимается волна паники. Она оглянулась в поисках Дорана – но тот стоял у дальней стены, увлечённо беседуя с седобородым рыбаком. Его спина была к ней повёрнута, он явно не видел происходящего.
– Ну что, красавица? – Борх наклонился ещё ближе, запах перегара ударил в нос. – Может, пойдём куда‑потише?
Полина сжала край стола, пытаясь придумать, как отбиться.
– Я жду друга, – сказала она холодно. – Уходи.
Борх ухмыльнулся, обнажая гнилые зубы:
– А я уже здесь. Лучше друга найдёшь.
Он протянул руку, намереваясь коснуться её плеча. Полина резко отодвинулась, но он не отступал.
В этот момент за спиной Борха раздался спокойный, но твёрдый голос:
– Убери руку.
Борх обернулся – перед ним стоял Доран. Лицо его было спокойным, но глаза горели холодным огнём.
– Ты чего, Доран? – попытался засмеяться Борх. – Я просто…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.