реклама
Бургер менюБургер меню

Ава Рид – Пропавшие души (страница 43)

18

Они, словно осколки, застревают в груди, и я не способна вытащить их из себя, как бы ни старалась. В конце концов непроизнесенные слова, как инфекция, загноятся и будут приносить мне все больше боли. И мне, и Митчу.

– Мне и правда нужно идти. – Мой голос звучит неестественно: прерывисто, тихо и неуверенно. Я отворачиваюсь, делаю шаг назад, избегая его взгляда.

– То, что случилось в баре… Я имел в виду, что я…

– Митч, перестань. – И добавляю про себя: «Пожалуйста».

– Не могу, – говорит он, и меня бросает и в жар, и в холод. Все внутри кричит об опасности. Нужно сделать что-нибудь, сказать – что угодно. Я смотрю на него, ощущая, как меня захлестывает гнев, сильнее, чем обычно.

– Все нормально. Ты понял? Мне плевать! – Я отпихиваю его с пути. Шаг, другой, третий… Не могу понять, стало ли мне легче дышать, когда я оставила Митча позади.

Ноги слушаются с трудом, но мне удается сделать еще пару шагов, когда Митч говорит ломким голосом:

– Ничего не нормально. Я… ты мне нравишься, Сьерра. Очень нравишься.

Я спотыкаюсь, будто вместо твердого пола нога опустилась в пустоту. Я потеряла опору.

Митч, сам того не зная, расставил вокруг меня силки: одно неверное движение – и я окажусь в ловушке. И не захочу из нее выбраться. Я знала, что нравлюсь Митчу, но сам он сказал об этом впервые. К тому же в «Уайтстоуне», делая свое признание еще более весомым. Я не могу его игнорировать.

– Мы коллеги, – возражаю, обозначая черту, которую не стоит переступать. И почему мне так сложно?!

– Мы больше, чем коллеги, – говорит он. И, черт возьми, у меня пощипывает глаза. Я крепко зажмуриваюсь и стискиваю губы, хотя мне хочется повернуться и посмотреть на него. Но если это сделаю, если увижу Митча, не смогу уйти.

– Нет, Митч, мы лишь коллеги, – шепчу я и иду к дверям, оставляя его в одиночестве.

Он заслуживает самого хорошего.

Кого-то, кто будет лучше меня.

Глава 31. Митч

– Лгунья, – в сотый раз произношу я, так тихо, что сам едва слышу. Нет, я не верю Сьерре. Слова противоречат ее поступкам. Тому, как она смотрит на меня, когда думает, что никто не видит. Тому, как реагирует ее тело.

Но если Сьерра, вопреки моим предположениям, говорит правду, я отступлю.

Мэйси прислала мне адрес, и теперь я стою перед массивной темной дверью. С сегодняшнего дня они с Сьеррой и Джейн живут в центре города, всего в нескольких минутах от «Уайтстоуна» – как и я, но в противоположном направлении.

Я уже собираюсь позвонить, когда кто-то резко распахивает дверь и почти наталкивается на меня. Мэйси.

– Фух! Ты меня напугал! – Она хватается за грудь и, фыркнув, поправляет очки.

– Привет, Митч, – здоровается Джейн, вставая рядом с Мэйси.

– Привет, – улыбаюсь я и поднимаю руку.

– Ты приехал, чтобы помочь Сьерре? – спрашивает Джейн, и Мэйси кивает, отвечая вместо меня:

– Да, Митч узнал у меня адрес. Наверное, собирается устроить сюрприз. – Она подмигивает Джейн, которая неуверенно улыбается и понимающе кивает. – Сьерра наверху. Пришла несколько минут назад. Наша квартира на втором этаже. Поднимайся, дверь должна быть открыта.

– Спасибо. Вам нужно вернуться в «Уайтстоун»?

– Да, я сегодня в отделении неотложки, а Джейн в последний раз в этом году дежурит на «скорой». – Мэйси вздыхает. – Я рада, что ты приехал. Мы с Джейн мучились угрызениями совести, что не сможем помочь Сьерре. Если вы решите съездить за вещами, за углом припаркован фургон.

– Не волнуйтесь, я за ней присмотрю. Хорошей вам смены. – Я отступаю в сторону и придерживаю дверь, давая девушкам пройти. Потом вхожу в прохладный подъезд и поднимаюсь на второй этаж. Похоже, на каждом этаже только одна квартира, и Мэйси права: дверь открыта. Я останавливаюсь на пороге и прислушиваюсь, но ничего не слышу. Сьерра и правда внутри?

Собираюсь постучать, но в последнюю секунду передумываю и вхожу без предупреждения. Квартира выглядит прекрасно. Деревянный пол, светлые стены, кондиционер – чувствуется по приятной прохладе. Прихожая большая и заканчивается аркой, ведущей в комнату.

Я открываю первую дверь справа. Пусто. Следующие две комнаты заставлены мебелью и коробками с вещами. Значит, первая, скорее всего, принадлежит Сьерре. Прохожу через арку и оказываюсь в большой гостиной, соединенной с кухней, и… Сьерра. Она сидит на бежевом диване, вытянув ноги, откинув голову и закрыв глаза. Не думаю, что она спит. Мне хочется отвесить себе затрещину за то, что не сделал самую простую вещь, прежде чем войти в чужую квартиру, а именно – не постучался. Или хотя бы поздоровался.

Я собираюсь вернуться к входной двери и все исправить. Делаю шаг назад, потом еще, очень медленно, и… пол скрипит, настолько громко, что у меня сердце уходит в пятки.

«Черт побери», – ругаюсь про себя.

Сьерра резко открывает глаза и садится так быстро, что чуть не падает с дивана. У нее сбивается дыхание. Но потом она узнает меня.

– Митч, – выдыхает она, – ты с ума сошел?

– Прости. – Потираю затылок, морщась. – Я не хотел тебя напугать.

Сьерра садится поудобнее и поправляет волосы. Потом бросает на меня взгляд, и я понимаю: Сьерра может быть устрашающей. Особенно когда смотрит вот так.

– Ты что, спятил?! Тебя выписали совсем недавно! Какого черта ты здесь делаешь? – спрашивает она, злясь. Встав, кладет руки на бедра и смотрит на меня так, будто хочет испепелись взглядом. Но я не намерен отступать. Чувствую себя прекрасно. Да, кожу временами стягивает и покалывает, но ничего не болит. Я здесь, чтобы поговорить с Сьеррой. И получить ответы. Но в первую очередь – чтобы быть хорошим другом.

– Я приехал помочь тебе с переездом.

– Что… но как ты… откуда ты узнал… – Выругавшись, Сьерра массирует виски, пытаясь успокоиться.

– Мэйси дала мне адрес. Я знал, ваш переезд сегодня, и услышал, что ты собираешься перевозить вещи в одиночку, потому что остальные работают. Все, кроме меня. Видимо, ты еще не начала, раз пока сидишь на диване. Хочешь ты этого или нет, тебе нужна моя помощь. Поэтому давай приступим.

– Митч… – начинает она, но я не даю ей продолжить.

– Я справлюсь и буду крайне осторожен, договорились?

– Как же я тебя ненавижу, – полушутливо ворчит она и, прихватив по пути несколько коробок, направляется к выходу из комнаты. – Ты идешь или нет? – спрашивает она, и в ее голосе слышится легкое раздражение, которое мне хорошо знакомо и всегда заставляет улыбаться.

Я беру остальные коробки и молча следую за Сьеррой к фургону, о котором упоминала Мэйси. Пока мы все укладываем, замечаю, что Сьерра вертит в руках ключ от машины. Словно волнуется.

– Давай я поведу. – Протянув руку, жду, что она скажет, ей не нужна моя помощь. Сьерре трудно признать, что она не может с чем-то справиться. Но ведь это совершенно нормально. Разве есть человек, который умеет все? Который ничего не боится и всегда обходится без посторонней помощи? Тем не менее Сьерре это тяжело. Поэтому меня поражает, когда она без возражений отдает мне ключ и, не глядя на меня, садится на пассажирское место.

Я настолько сбит с толку, что не могу пошевелиться. Что сейчас произошло? Неужели Сьерра позволила себе проявить слабость и таким образом проявила ко мне невероятное доверие?

– Ривера, если не собираешься вести машину силой мысли, залезай уже внутрь и заводи двигатель! – кричит она из приоткрытого окна, и я улыбаюсь. Вот она… старая, добрая Сьерра.

Сев в машину, закрываю дверь и пристегиваюсь. Вставляю ключ в замок зажигания, но прежде, чем тронуться с места, поворачиваюсь к Сьерре, которая упрямо смотрит перед собой.

– Думал, ты устроишь мне ад на земле, – признаюсь я и улыбаюсь, когда она поворачивается ко мне. Она открывает рот, чтобы ответить, но я ее опережаю: – Рад, что не устроила.

Сьерра замирает. На секунду у нее на лице появляется что-то похожее на удивление, а потом, отвернувшись, она говорит:

– Поехали уже. И так поздно.

Глава 32. Сьерра

Мне стоило выпроводить его или хотя бы накричать. Он еще не полностью восстановился, чтобы помогать нам с переездом. Я не должна позволять Митчу совать нос в мои дела. Но что бы я ни думала, спокойно села в машину. И теперь молюсь всем богам, хотя никогда не была особо верующей, чтобы мама не вернулась домой прежде, чем я закончу со сборами.

Проклятье!

И почему Ривера такой упрямый? Из-за его поступков мне трудно… не испытывать к нему чувств.

– Хватит пялиться, обычная квартира, – ворчу я, ведя Митча в свою комнату.

– Я здесь, чтобы помочь с переездом, а не потому, что мне интересно, как ты живешь, – спокойно отвечает он и начинает собирать картонные коробки.

Фургон припаркован прямо перед домом – там, где парковка вообще-то запрещена. Лучше нам поторопиться – не хочу, чтобы его увезли на эвакуаторе, а Мэйси потом пришлось разбираться.

– Что упаковывать? Что ты берешь с собой?

Показываю на полку с книгами.

– Я беру все книги, но не забивай ими коробку полностью, иначе не унесем. Сам знаешь: медицинские книги ужасно тяжелые. Еще зеркало, и на этом все, пожалуй.

– А кровать? Хотя бы матрас?

Задумываюсь. Одна я, конечно, не смогла бы унести кровать, но теперь у меня есть помощник. Кроме того, последние дни выдались напряженными, и я совершенно забыла заказать новую. Так что спать мне не на чем.

– Отнести вниз комод и туалетный столик? – спрашивает он. Мне становится не по себе: я хочу принять его помощь, но это сложно.