Аурелия Шедоу – Суп для дракона (страница 4)
Он усмехнулся. Усмешка вышла недоброй.
— Ты пришла к дракону просить ночлег. Смелая или глупая?
У меня внутри всё оборвалось. Дракон. Я вспомнила слова эльфов на рынке: «В лесу живёт последний дракон, он сжигает всех, кто приближается».
Я посмотрела на его глаза. Вертикальные зрачки. Я приняла их за игру света, но нет.
— Вы… ты дракон? — спросила я, хотя ответ уже знала.
— Был когда-то, — он отвернулся к огню. — Теперь я просто старый ящер в заброшенной башне. Но это не значит, что я пускаю к себе всяких бродяжек.
Я сжала кулаки. Страх отступил — на его место пришла злость. Усталая, холодная.
— Я не бродяжка. — Сказала и посмотрела прямо в его светящиеся глаза. — Я вообще не из этого мира. Меня затянуло порталом из моего дома. Я не знала про эльфов, про рабов, про драконов. Я просто хотела приготовить ужин, а оказалась в клетке на рынке. Мне поставили клеймо, эльф хотел сделать меня своей вещью. Я лезла по водосточной трубе, бежала через лес босиком. Я не прошу милостыни. Я прошу немного тепла и возможность перевести дух. А завтра я уйду.
Он молчал долго. Огонь трещал. Где-то наверху скрипнула половица.
— Из другого мира, — повторил он медленно. — Портал. Редкость. Обычно таких убивают сразу или продают дорого. Ты везучая.
— Не чувствую себя везучей, — буркнула я.
— Ты умеешь готовить? — спросил он вдруг.
— Что? — я не ожидала.
— Готовить. Еду. — Он кивнул на котлы. — Я не умею. Я ем всё сырым или жарю до углей. Если ты умеешь готовить — останешься. На время. Поварихой.
Я моргнула.
— Ты предлагаешь мне работу?
— Я предлагаю тебе не замёрзнуть и не сдохнуть с голоду в лесу, — поправил он. — А взамен ты будешь кормить меня нормальной едой. Идёт?
Я посмотрела на свои руки — грязные, исцарапанные. На клеймо, которое тускло светилось на запястье. Я понятия не имела, как долго оно будет меня подчинять. Я понятия не имела, можно ли этому дракону верить.
Но другой дороги у меня не было.
— Идёт, — сказала я. — Но я предупреждаю: я могу только суп и яичницу.
Он фыркнул. Почти смех.
— Суп — это уже пир. — Он подошёл к полке, достал мешок и бросил на стол. — Фиолетовые клубни. Чистить, резать, варить. Соли не жалей.
Я развязала мешок. Клубни пахли картошкой, но с примесью аниса. Вздохнула — придётся привыкать.
Он встал, подошёл к кадке с водой в углу, кивнул на неё.
— Умойся. Не хватало, чтобы моя повариха разносила заразу.
Я подошла к кадке, зачерпнула кружкой, вылила на руки. Грязь и запёкшаяся кровь потекли на каменный пол. Я умыла лицо, шею. Стало легче. Дарион молча смотрел, потом кинул мне тряпицу и старый выцветший фартук.
— Вытрись. И надень это. А поверх — плащ, — он бросил на лавку тёмную шерстяную накидку. — Не хватало, чтобы моя повариха замёрзла.
Я надела фартук поверх рваной рубахи, накинула плащ. Он был грубым, пах дымом и одиночеством. Но тёплым.
Потом подвесила котёл на цепь над очагом, зачерпнула воды. Чистила, резала, бросала в кипяток. Руки двигались привычно. Тело радовалось теплу.
Мужчина-дракон сидел на лавке и молча наблюдал. Я чувствовала его взгляд, но не оборачивалась.
— Как тебя зовут? — спросила я, помешивая суп.
— Дарион.
— А ты что здесь делаешь, Дарион? — спросила я, помешивая суп. — Один в башне?
— Живу, — ответил он коротко. И добавил после паузы: — Жду.
— Чего?
— Когда всё закончится.
Я не стала спрашивать, что именно. Я просто варила суп.
Через час он пах так, что у меня потекли слюнки. Я попробовала — не хватало соли. Добавила.
— Готово, — сказала я, снимая котел.
Я налила суп в две глиняные миски. Подала ему.
Он взял ложку, подул, попробовал. Замер.
— Вкусно? — спросила я с вызовом.
— Пересолено, но съедобно— сказал он. Быстро съел эту и налил себе вторую порцию.
Я ела молча, чувствуя, как тепло разливается по телу. Впервые за долгое время я была не в клетке, не в спальне у лорда, не в лесу. Я была на кухне. Даже дракон рядом не казался страшным.
— Спасибо, — сказала я тихо.
— За что?
— За то, что не сжёг и дал кров.
Он хмыкнул.
— Не за что. Сгореть успеешь, если соврёшь мне.
Я не поняла, шутит он или нет. Но в его глазах, кажется, мелькнуло что-то тёплое.
Он кивнул на лестницу в углу.
— На втором этаже есть свободная каморка. Там сухо. Иди спать. Завтра на завтрак — яичница.
— А ты?
— Я не сплю, — сказал он и отвернулся к огню.
Я поднялась, пошла к лестнице. На ступеньках обернулась.
— Дарион?
— Что?
— Я не солгу. — Я смотрела на его спину. — У меня нет причин врать. И вообще, я из другого мира, врать там было не принято.
— Посмотрим, — ответил он не оборачиваясь.
Я поднялась наверх.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.