реклама
Бургер менюБургер меню

Атааллах Аррани – Лепестки роз (страница 7)

18
Поэт вливает в стих свою живую кровь. Учёным для трудов нужны покой и книги, Поэтам для стихов – тревога и любовь. Коснулся я губ, что пьяней вина, Смятеньем и счастьем душа полна. «Но что же один поцелуй? Ничто!» – Сказала, смеясь, она. Как, женщины, ваша любовь хмельна! Второй поцелуй не достал до дна. Заметила дерзко: «Казалось, щедр, А вижу – ты скуп!» она. Я в третий раз к тем устам приник, Я долго пил их живой родник; Вздымался, дышал тяжело и ник Пылающе-нежный лик. Жизнь коротка и жизнь одна у нас. Как странно всё! К чему ж нам пламень глаз И в ночь любви и в день кровавой битвы, Что шум пиров и вдохновенья час? Нет, божью мудрость восхвали усердно: Пред сенью погребальных покрывал Творец земли и неба милосердно Нам страсть и память в утешенье дал. В часы объятий вздрогнул. «Что ты?» – тревожно                                                        молвила подруга. – «Два савана, мне показалось, скользя, касаются                                                                   друг друга. Да прочь! Покуда кожу греет живая розовая кожа, Не на холодный саван склепа, а на вино она похожа». Года о любви не заставят забыть. Запретам и мукам любви не убить. Живые, созревшие в солнечном мире, Любили и любят, и будут любить. Любовь бессмертна. Огненная кровь В живых её рождает вновь и вновь. Она- венец стальным и чистым душам: Чем круче жизнь, тем сладостней любовь. Прошли за годами года Терпенья, тоски и труда. Но если бывал ты возлюбленным, друг мой, О них не жалей никогда. Расцвела, как хмельная весна, И всегда беспричинно одна. Для кого ты себя бережёшь? Или молодость наша вечна? Да, ты придёшь – ведь я терплю и жду. Мой ум да сгинет в губ твоих мёду, Да изольёшь свое благоуханье В моём весной заснеженном саду. Мы в старости – наложники тепла: Теплом ласкаем дряхлые тела – Не потому ль, что молодость когда-то Нас поцелуем трепетным ожгла? Воспоминанье! Ты желанный друг, Когда твердишь о прелестях подруг. Но ты мой враг, когда докучно шепчешь, Что всё прошло и жизни замкнут круг. «Люблю!» – и слова нет другого, нет! И вихрь, и солнце в этом слове…Нет! Выздоровленье друга…Нет же! Освобожденье                                                   из темницы… Ах, ничему с любовным зовом век не сравниться,                                             нет! Ты чаю мне, трактирщик, приготовь: Нам говорят, что он волнует кровь,