реклама
Бургер менюБургер меню

Ашер Давид Нонин – Стихи с юмором и без (страница 33)

18

Всегда привычный образ жизни мой.

Еще бы было больше ассигнаций,

Зажёг костёр бы на полу большой!

Будет муза моя ходить с палочкой,

Ибо ножка у музы болит.

Не сыграть теперь с нею в салочки,

У камина печально сидит.

Но зато побежать за мужчиною,

Не сумеет, наверно, она.

И теперь по судьбе благочинно,

Будет мне бесконечно верна!

Так что Бог, видно, правильно сделал,

Что стреножил вдруг музу мою.

Ей стихи напишу я умело,

И Его я благодарю!

Узнал, что моя муза заболела,

Печально нынче в сердце у меня.

Здоровы будь ты и душой и телом,

Живи с Всевышним, остальное всё – фигня!

Молюсь сегодня за твоё здоровье,

Уверен, что услышит нас Творец,

Пожарю для тебя бифштекс я с кровью,

И тот, кто верит, – просто молодец!

Пусть будут все здоровы и довольны,

И карантин закончится быстрей,

Ты выйдешь на простор Отчизны вольной,

Ко мне в Москву приедешь поскорей!

Спасибо Господу за счастье и за музу,

Всё, что мне надо – лишь алмазов друзу,

Знакомый их поможет огранить,

Тебе колье смогу я подарить.

И мне за это ничего не надо,

Мне будет вдохновение наградой,

Его мне предоставит сам Всевышний,

С тебя же только "лайк" не будет лишним!

Примечание: Друза (от нем. druse «щётка») – минеральный агрегат, представляющий собой совокупность произвольно сросшихся между собой индивидов, наросших на общее основание.

Вояжи тем плохи и даже безобразны,

Что возвращаться нам приходится домой.

Порой действительность же так ужасна,

Что лучше бы я помер молодой.

Поэтому сижу обычно дома.

А впечатлений захотелось – в интернет.

Там не потрачу денег бестолково,

На просьбу в визе мне не скажут – нет.

И чемодан не надо собирать приличный,

Лететь и ехать нам неведомо куда.

Поеду я на дачу в электричке,

И яблони мне скажут нежно – да!

Уже вдали я вижу свет в туннеле,

Иль это поезд мчит навстречу нам?

Предвижу много счастья и веселья,

И встреч с друзьями, мощное «Вэлкам»!

Зайду в общину, где давно я не был,

Где без меня и тихо и свежО,

Дадут мне там поесть кусочек хлеба,

И посетить заветные «эМ, Жо».

Но главное, что видимо, прибудет, -

Про жизни ценность понимание придёт.

Господь нас, несомненно, не забудет,

И радость к нам в сознание войдёт!

Примечание: вэлкам – добро пожаловать на английском языке.

Всегда я жажду одобрения имел,

Угодничал, старался быть хорошим.

Но в этом я совсем не преуспел,

Хвалить меня и не спешили всё-же.