реклама
Бургер менюБургер меню

Артем Сластин – Мастер Рун. Книга 9 (страница 5)

18

И что мне с этим делать? Мне, практику средней стадии закалки мышц, с шестью выправленными каналами из десяти и мохнатым щенком, который считает молоко вершиной мироздания?

Ответ, как ни странно, был простым. Делать то, что умею. Работать. Расти. Создавать. Не геройствовать, как сказал мастер, а показать, что руны могут обидеть не только мелких, но и сильным надавать по жопе, если когда-нибудь дойдёт до настоящего столкновения. Постараться встретить его не голым и босым, а с козырями в рукаве, о которых никто не знает.

Вот такие я дела надумал, пока лошади мерно цокали копытами по каменной дороге, а Шэньлун медленно таял за спиной, превращаясь из громады ярусов в далёкий серый силуэт на фоне гор.

— Нехорошо это, знаешь ли, — раздался тихий голос прямо за моей спиной, из-под полога повозки. — Называть уважаемого спутника «наглым ублюдком» в присутствии стражи. Ранит, между прочим. В самое сердечко.

Я даже не вздрогнул. Привыкаю.

— А подслушивать мысли вслух — это, значит, нормально?

— Я не подслушивал, как можно что-то подслушивать, если ты знаешь, что я тут и всё слышу. — Жэнь Кэ выбрался из-под полога, потягиваясь, как кот после сна, и уселся рядом на козлах. Он был уже не в том аляповатом красном халате, а в простой дорожной одежде, тёмно-серой, неприметной. — Я деликатно ожидал подходящего момента. А ты сидел и бормотал себе под нос что-то о песчинках, мухах и козырях в рукаве. Поэтический склад ума, я смотрю, даже думал поспать, но запахи…

Он покосился на мои сосиски. — А это что?

— Завтрак.

— Большой.

— Я расту.

— Вижу. — Жэнь Кэ протянул руку, и я, подавив порыв отодвинуть еду, дал ему сосиску. Он откусил, пожевал задумчиво. — Неплохо. Коптят тут прилично, надо признать. В Канцелярии кормили лучше, но выбирать не приходится.

— Ты убил пятерых своих собратьев и украл казну? — спросил я, глядя на дорогу. — Серьёзно?

— О, это, — он отмахнулся сосиской. — Официальная версия. Красивая, согласись. И драматичная. Предатель в рядах, кровь, золото, бегство в ночи. Народ любит такие истории, а начальству удобно, не нужно объяснять, почему дознаватель, который двадцать лет верой и правдой служил городу, вдруг стал неугоден.

— Не уходи от ответа, — уставился я ему в глаза. — что по поводу пятерых людей?

Жэнь Кэ перестал жевать.

— Двое, — сказал он тихо. — Они на мне, да, но те еще живодеры были, зря что ли вместе работали. Ещё троих мне приписали для веса.

Он замолчал и доел сосиску, а потом нагло забрал последнюю. Бабай, который до этого момента притворялся спящим, ожидая, когда ему прилетит новое лакомство, от возмущения поднял голову и уставился на дознавателя. Мол, не твоё, куда полез.

— Твой зверь умнее тебя, — заметил Жэнь Кэ, отламывая половину и протягивая лохматому. — Он мне не доверяет.

— А я тебе и не доверяю. И последней сосиской делиться не собирался.

— Справедливо. Кто успел, тот и сьел.

Мы проехали в молчании какое-то время. Дорога шла вниз, плавно спускаясь от предгорий в долину. Каменная кладка под колёсами была старой, но добротной, плиты пригнаны плотно, стыки заросли мхом, но полотно держало крепко.

— У меня для тебя кое-что есть, — сказал Жэнь Кэ, когда молчание затянулось достаточно, чтобы стать неудобным. — Подарок. Или, скорее, возврат собственности.

Он полез за пазуху и вытащил предмет, при виде которого у меня на секунду перехватило дыхание.

Тубус.

— Какого… — начал я и осёкся. — Ты украл его у мастера Цао?

— Украл — слово грубое. Я бы сказал временно реквизировал для обеспечения безопасности операции. — Жэнь Кэ протянул тубус мне, и его лицо было совершенно серьёзным, без тени обычной иронии. — Мастер спрятал его в третью нишу за алтарём, под двойной кладкой. Хорошее место, если не знать, где искать. Но я знаю каждый закоулок в этом храме. Давно знаю.

Я взял тубус. Металл был холодным, и руны под пальцами молчали, как всегда. Камень Бурь на груди отозвался лёгким теплом, не тревожным, скорее узнающим.

— Зачем? — спросил я.

— Считай, что это интуиция, — ответил Жэнь Кэ просто. — Цао боится, что тубус опасен. Может быть, он прав. А может и нет. Я тоже любопытный, а вещица древняя, знаешь, что там?

— Мастер тебя убьёт, когда узнает, — сказал я, убирая тубус в рюкзак, поглубже, стараясь незаметно поместить в пространственный карман.

— Мастер Цао убивает меня каждый раз, когда видит. Я привык. — Жэнь Кэ пожал плечами и потянулся за остатками хлеба. — Зато у тебя будет чем заняться на привалах. Ты ведь уже знаешь, как его открыть, да.

— Ты же подслушивал. Зачем спрашиваешь.

— Так я же из вежливости. Нам с тобой ехать еще долго вместе.

— Ты манипулятор.

— Я дознаватель. Был. — Он вздохнул с преувеличенной грустью. — Теперь я беглый убийца с украденной казной и дурной репутацией. Понижение, прямо скажем.

— То есть казна всё-таки была?

— Видят небеса, я этого не говорил. — рассмеялся парень. — Пойдешь теперь соучастником, если поймают, поверь.

— Понял, молчу.

Дальше ехали молча, и молчание это было хорошим. Таким, какое бывает между людьми, которые ещё не друзья, но уже не чужие. У каждого свои тайны, но есть и нечто общее внутри. Например сосиски, делящиеся на троих.

К полудню далёкая полоска воды приблизилась, и я уже мог разглядеть широкую ленту реки, серебристую под весенним солнцем. На этом берегу, там, где дорога спускалась к воде, виднелись строения, причалы, дым. Переправа. До неё оставалось, по моим расчётам, ещё день пути. Мы прямо не блистали скоростью.

Я изначально планировал рвануть на лошадях, быстро, маршрутом пройти, при этом везя с собой минимум товара в пространственном рюкзаке, но мастер меня остановил. Как и Жэнь Кэ. Тот категорически отказался ехать на лошадях.

— Ты на лошади не ездишь, почему? — спросил я, когда мы остановились у обочины размять ноги и напоить лошадей у родника.

Жэнь Кэ, который в этот момент стоял в стороне и с подозрением разглядывал одну из кобыл, напрягся.

— Нет.

— В смысле — нет? Странный ответ. Ты боевой практик средней стадии закалки кожи. В чем причина?

— Бегать — могу. Ездить — нет. — Он скрестил руки на груди и посмотрел на лошадь с таким выражением, с каким обычно смотрят на ядовитую змею. — Я слишком уважаю себя, чтобы доверять свою жизнь животному, которое пугается собственной тени.

Лошадь, словно почувствовав его отношение, повернула голову и оскалила зубы, чего я сосем не ожидал от обычной лошади. Жэнь Кэ отступил на шаг, показывая, что не имеет враждебных намерений.

— Вот. Видишь? Она меня ненавидит. Они все меня ненавидят. С рождения.

— Может, не ненавидят, а чувствуют в тебе змею, — предположил я.

— Возможно, — согласился он с неожиданной серьёзностью. — Моя техники… влияют. Лошади, собаки, кошки, все шарахаются. Твой Бабай единственный, кто терпит, и то, потому что он сам не совсем обычное существо.

— Ты ему сосиску дал, он тебя теперь за брата почитает. — пояснил я за Бабая. — Уж поверь, я знаю. Просто мы на телеге будем тащиться долго.

— А ты прямо торопишься? Мы люди цивилизованные. Пешком ходят крестьяне и охотники. А я, как минимум, бывший государственный служащий. Пусть и с подмоченной репутацией. Мне положена хотя бы крыша над головой и горизонтальная поверхность для сна.

— Ты беглый преступник.

— Тем более. Беглому преступнику комфорт важнее, чем законопослушному гражданину. Стресс, знаешь ли. Нервы. Надо беречь здоровье, а то поймают больного, какой в этом подвиг для ловцов?

Я покачал головой и полез обратно на козлы. Жэнь Кэ забрался в повозку, устроился среди мешков и коробок, и через минуту оттуда донёсся его голос:

— Хочешь историю? Всё равно скучно ехать, а у меня их много.

— Валяй.

— Была одна старуха на втором ярусе. Гадалка. Ну, как гадалка, она раскладывала костяные плашки и говорила людям то, что они хотели слышать. Классическая мошенница, казалось бы. Я пришёл к ней по наводке, думал, она связана с контрабандой через нижние ярусы, потому что к ней ходили подозрительные типы.

— И?

— И сел, как дурак, напротив. Она посмотрела на меня, на моё веко, — голос из повозки стал тише, судя по всему, он там устраивался поудобнее — и сказала мне такая. Ты носишь чужой глаз, мальчик. И тот, чей он был, до сих пор смотрит через него. Я, знаешь ли, не из впечатлительных. Много лет допрашивал убийц, мошенников и контрабандистов. Но тут прямо мороз по коже.

— Она была настоящей?

— В том-то и дело, что нет. Я проверил. Минимальный этер, никаких способностей свыше, обычная старуха, поломавшаяся на возвышении и загубившая свою жизнь в самом начале пути практика, но которая хорошо читала людей. Просто очень, очень хорошо. Лучше моего Зеркала Сути, если честно. Она не видела будущее. Она видела правду, которую люди прячут даже от себя. И говорила её вслух, без церемоний.

— А контрабанда?

— Не при чём. Подозрительные типы ходили к ней гадать перед выходом на Этажи. Суеверие. Самое обычное, человеческое суеверие. Я извинился, оставил ей серебряную монету за беспокойство и ушёл. А она мне в спину крикнула «Когда найдёшь то, что ищешь, не радуйся. Оно найдёт тебя первым».