Артем Новицкий – Мужчина и Женщина. Вечные Противоречия или Гармония? (страница 4)
Здесь нет места иллюзии, что после этого шага всё станет идеально. Нет. Иногда вы будете оступаться и снова срываться в старую, удобную конфронтацию. Это нормально. Важно не количество падений, а количество попыток встать и продолжить идти по новой дороге. Со временем эта тропинка станет шире, ходить по ней будет легче, а виды с неё откроются такие, о которых вы и не подозревали, вечно находясь на своей старой колеёной дороге.
Подумайте прямо сейчас: какая самая частая причина ваших мелких стычек или внутреннего раздражения? Та, что возникает снова и снова. Попробуйте в следующий раз, когда она начнется, не идти по привычному сценарию. Сделайте паузу. Сделайте шаг. Всего один. Не для того чтобы немедленно разрешить конфликт, а для того чтобы просто по-другому на него посмотреть. Это и есть начало пути от конфронтации к принятию. А как вы думаете, что будет самым сложным лично для вас в этом первом шаге?
Часть 2. Языки любви и непонимания
Как мужчины и женщины выражают чувства
Вы когда-нибудь задумывались, почему ваш букет цветов вызывает у неё слезы умиления, а её заботливый вопрос «Как прошёл день?» вы воспринимаете как допрос с пристрастием? Это не случайность, а прямое следствие тех самых различий, о которых мы говорили ранее. Выражение чувств – это не просто слова и жесты, это целые языковые системы, которые у мужчин и женщин работают на разных частотах. Представьте, что вы пытаетесь настроить рацию: крутите ручку, слышите помехи, обрывки фраз, но поймать чёткий сигнал не получается. Так часто и происходит в общении между полами – мы говорим, но не слышим, пока не настроимся на нужную волну.
Чувства через действие, чувства через слово
Для многих мужчин чувства – это глагол. Любовь, забота, привязанность проявляются не в многословных признаниях, а в конкретных поступках. Починить полку, заработать деньги, помочь решить проблему, просто молча быть рядом в трудную минуту – это его «я тебя люблю». Его мир устроен так: если есть проблема – её нужно решить. Если нет проблемы – зачем о ней говорить? Поэтому его выражение поддержки часто выглядит как предложение немедленного плана действий или практического совета. Это не отсутствие эмпатии, это её особая, деятельная форма.
Женское выражение чувств часто построено вокруг процесса общения и эмоционального обмена. Разговор, обсуждение, детали, нюансы – это не просто слова, это способ установить и укрепить связь. Для неё «поговорить» – это уже действие, акт близости. Её вопрос о том, как прошёл день, – это приглашение поделиться миром, это жест доверия и интереса к внутренней жизни партнёра. Когда она рассказывает о своих переживаниях, она ждёт не решения (оно может быть и так понятно), а сочувствия, резонанса, подтверждения, что её чувства важны и приняты.
Разные словари одного языка
Представьте себе человека, который приносит своей партнёрше чашку горячего чая, когда она простужена. Для него этот простой жест может быть наполнен огромной нежностью и заботой – он увидел проблему (ей плохо) и решил её (согрел). Для неё этот жест может быть милым, но она в этот момент может ждать слов поддержки, ласкового поглаживания по голове, вопроса «Дорогая, что ещё я могу для тебя сделать?». Оба выражают любовь, но на разных диалектах. Конфликт возникает, когда мы начинаем оценивать проявления любви по своей собственной шкале и приходим к выводу: «Если он меня любит, то должен…» – и дальше подставляем свой, родной способ выражения.
Одна из самых частых ловушек – это когда её попытка выразить сочувствие через детальный расспрос и обсуждение проблемы воспринимается им как давление и критика. А его попытка выразить заботу через молчаливое решение всех бытовых вопросов воспринимается ею как эмоциональная отстранённость. И вот уже он думает: «Вечно она ноет, ничего не могу сделать правильно», а она думает: «Ему вообще всё равно, что я чувствую». Оба обижены, оба чувствуют себя непонятыми, хотя оба только что пытались проявить любовь – каждый на своём языке.
Настройка приёмника
Что же делать? Первый и самый важный шаг – осознать, что ваш партнёр говорит на другом диалекте языка чувств. Это не плохой и не хороший, просто другой. Второй шаг – начать учить этот диалект. Попробуйте на неделю стать этнографом в собственных отношениях. Поставьте себе задачу: не оценивать, а наблюдать и расшифровывать. Когда он молча ведёт машину, пока вы рассказываете о своём дне, – возможно, это его способ быть рядом и слушать. Когда она задаёт вам двадцать вопросов о вашей встрече с друзьями, – возможно, это не допрос, а искренний интерес и желание погрузиться в ваш мир.
Попробуйте прямо сейчас на минуту отвлечься от чтения и вспомнить недавнюю ситуацию, когда вы чувствовали, что ваш партнёр проявил к вам невнимание или холодность. А теперь попробуйте взглянуть на эту же ситуацию с новой точки зрения. Могло ли быть так, что за этим «холодным» поступком скрывалась попытка проявить заботу, просто не тем способом, которого вы ждали? Это упражнение не для того, чтобы оправдать действительно плохое поведение, а для того, чтобы начать видеть за действиями истинные мотивы, которые почти всегда оказываются лучше, чем нам кажется в пылу обиды.
Говорить на разных языках чувств – не приговор для отношений, а увлекательный вызов. Это как собрать пазл, где половина деталей – одного цвета, а половина – другого. Сложно? Да. Но когда картина начинает складываться, вы понимаете, что её красота именно в этом контрасте. Ваша задача – не заставить партнёра говорить на ваём языке, а научиться быть билингвом – человеком, который свободно понимает и чувствует оба наречия любви.
Типичные ошибки в интерпретации поступков.
Помните, как мы в предыдущей главе разбирали, что мужчины и женщины по-разному выражают чувства? Так вот, эти различия в выражении – это только начало истории. Настоящий фейерверк непонимания начинается тогда, когда мы пытаемся расшифровать поступки друг друга, используя для этого собственный, родной словарь. Мы смотрим на один и тот же жест, слышим одни и те же слова, но видим и слышим в них совершенно разный смысл. Это как если бы один человек говорил на английском, а другой на японском, но оба были свято уверены, что говорят на русском. Результат предсказуем – череда ошибок интерпретации, которые копятся, как снежный ком, и в итоге могут обрушиться лавиной обид.
Почему наш внутренний переводчик нас подводит
У каждого из нас в голове есть свой личный переводчик. Он работает автоматически, без нашего ведома. Его задача – мгновенно перевести чужое поведение на язык наших собственных ожиданий, страхов и прошлого опыта. И вот тут-то начинается самое интересное. Этот переводчик ленив и предпочитает идти по проторенной дорожке. Мужчина, видя, что партнерша молчит после рабочего дня, чаще всего переведет это на свой внутренний язык так: «У нее все в порядке, ей просто нужно побыть в тишине». Потому что для него молчание – это часто знак того, что проблем нет. Женщина, видя это же самое молчание, может перевести его совершенно иначе: «Он злится на меня», «Он отдаляется», «Между нами что-то не так». Потому что в ее языковой системе молчание редко бывает нейтральным, оно почти всегда окрашено эмоцией. И оба переводчика считают себя правыми. Оба уверены, что прочитали ситуацию верно. А на самом деле оба ошиблись, потому что не потрудились свериться с оригинальным языком, на котором говорит партнер.
Три главные ловушки мышления
Первая и самая коварная ловушка – это чтение мыслей. Мы уверены, что можем с первого взгляда понять, что движет человеком. Он не помыл чашку? Значит, не уважает мой труд! Она отказалась от совместной поездки в магазин? Значит, ей со мной скучно! Мы присваиваем поступку самый очевидный, с нашей точки зрения, мотив, и чаще всего этот мотив – негативный. При этом мы даже не допускаем мысли, что чашка могла быть забыта в спешке на важную встречу, а от поездки отказались из-за усталости и желания дать партнеру побыть одному. Мы заменяем вопрос простым и часто обидным утверждением.
Вторая ловушка – катастрофизация. Из одной маленькой ошибки мы выстраиваем целую цепь ужасных последствий. Он опоздал на пятнадцать минут? Значит, он меня не ценит. Если не ценит сейчас, то скоро и вовсе перестанет любить. А раз перестанет любить, то уйдет. И вот уже из-за пятнадцатиминутного опоздания в воображении разыгрывается драма расставания. Наш мозг, устроенный так, чтобы предвидеть опасность, любит преувеличивать, особенно когда дело касается отношений, которые для нас важны.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.